Nádas Péter: Rémtörténetek – Könyv – kritika

Nádas Péter: Rémtörténetek

Ha elszörnyedtél Csernus-Szabó András trágár törpéje láttán, na tessék, mit szóljál most, a Rémtörténetek kollektív narrátora miatt. Aki kábé kétszer olyan ordenáré. Semmi különöset. Ami nem jött be teljesen Csernus-Szabónak, az Nádasnak sikerült.

Az 1960-as években, egy eldugott, Isten háta mögötti kis faluban/városkában bizony így beszéltek a népek. Az Isten bajsza meg a szakálla tulajdonképpen kötőszó volt. Nagyapáméknál egy-két évtized múltán dettó ugyanez a stílus dívott. Az ember fia, ha ugyan át nem is vette, de megszokta, és egy idő után már a faszt se érdekelt.

De ez amúgy is lényegtelen.

A lényeg inkább az, hogy Nádas milyen jól elkapta a korszellemet. Falu. Szegénység. Korlátoltság. Babona. Pletyka döglésig. És mindez így együtt frissen átesve a dicsőséges kommunizmusba.

A Rémtörténetek egészen megtévesztő cím, hiszen semmi rémisztő nincs ezekben a könyvbéli életsorsokban. Pontosan így mennek a dolgok egy mikrokörnyezetben, mióta világ a világ. Sőt, az, hogy Nádas mindezeket humorba fordítja, éppen azt éri el, hogy te csak várjad, várjad a rémségeket, amik igazából sose jönnek el, csak a legeslegvégén, de azok meg inkább csak sima tragédiák.

Szóval humor. Az megvan, amikor csupa olyan dologról olvasol, ami alapjaiban egy cseppet sem mulatságos, de te mégis remekül szórakozol, mégpedig az iróniával súlyosbított karakterábrázolás miatt. Mint, mondjuk, Hrabalnál.

A Rémtörténetek olyan mintha a Grecsó Pletykaanyuját jól megtömték volna szteroiddal (mert a P-anyu, mi tagadás, elég monoton szöveg). Így azt veszed észre, hogy nagyon hamar megkedveled a falu két páriáját, a félbolond nimfomániást és a mindenki (saját maga) által is kitaszított, mocskos szájú, mufurc vénasszonyt. 

Mondjuk ki, varázslatos, ahogy Nádas csinálja. 

Ráadásul, úgy tűnik, mindent tud a faluról, mint olyanról. (Ez a pesti arc.) A nagyapám ugyanúgy bordói lének nevezte annak idején a permetlét, ahogy Nádas könyvében, és ugyanúgy volt náluk a faluban egy féleszű nimfomániás, a Bolond Borcsa, aki több évtizednyi felnövekvő nemzedéket segített ki önzetlenül az alapvető szexuális technikák elsajátításában.

A nagyanyám pedig ugyanúgy mondta: „nevették a népek”. Ez azt jelentette, hogy valakit éppen szanaszét szedett a pletyka.

A Rémtörténetek hőseit szanaszét szedi a pletyka. A lakóhely összesített tudataként funkcionáló elbeszélő pedig, – aki egyik szereplőről úgy ugrik át a másikra, amint azok egymással összetalálkozva éppen a szeme elé kerülnek – mindenkiről mindent tud. És el is mond mindent, kétség ne essék.

A Rémtörténetek néha mégis olyan, mintha két külön könyvet olvasnál egyszerre. A kistelepülést el-elhagyva a narrátor mindig háttérbe szorul és vele együtt ilyenkor a humor is megfogyatkozik. Piroska kapcsán a pszichológiai tudományok útvesztőjébe kavarodva az addig gördülékeny szöveg pedig kimondottan nehezen olvashatóvá válik. (Pszichoblabla rulez.) Amikor pedig Piroska és a fura Bolog gyerek kettősét figyeled, az olyan, mintha Nádas Péter, aki addig erősen összpontosított írás közben, a lovak közé engedte volna a gyeplőt és onnantól a szöveg önálló életre kelve saját magát írta volna. Miközben Nádas Péter hüledezve figyeli, hogy mégis mi a jó franc történik éppen.

Ez röviden azt jelenti, hogy a szöveg ott nyúlóssá és önismétlővé válik. Alig lehet kikeveredni belőle.

Kevés érdektelenebb dolog van annál, mint amikor valaki azzal traktál, hogy mit álmodott előző éjjel. Milák Piroska 4 keservesen hosszú oldalon keresztül kifejtett álomjelenete szerinted pont a megfelelő terjedelmű vagy kicsit még rövidebb is a kelleténél? Több hozzáfűznivalónk nincs is ezzel kapcsolatban.

Nádas Péternek szerencsére van egy nagy mentsége. Az összes főszereplőjét megszeretteti veled. (Na jó, kivéve az a semmilyen Bolog-gyereket.) Ha soha az életben nem gondoltad volna, hogy papot, pláne egy, huh, katolikust meg bírsz kedvelni, Jónás atyával biztosan kivételt teszel. Misikéről nem is beszélve.

Mégis, Nádas Péter Rémtörténetek című műve valószínűleg még jobb könyv lenne, ha akadt volna egy ügyes szerkesztő, aki azt mondja neki, Nádas úr, már megbocsásson, de itt a közepét bizony át kéne még egyszer fésülni. De azért így se kell különösebben szégyenkeznie.

8/10

Nádas Péter: Rémtörténetek
Jelenkor Kiadó. 2022. 464 oldal

John Gwynne: Az istenek árnyéka – Könyv – kritika

John Gwynne: Az istenek árnyéka

Ha odáig vagy a jóféle fantasy-ért, csakúgy mint a történelmi regények vikinges alváltozatáért, akkor John Gwynne nagyon igyekszik a kedvedben járni. Mint egy ügyes kertész utóbbiba beleoltotta előbbit, olyan stíluskeveréket hozva létre, amelyben mindkét zsáner kedvelői megtalálhatják a számításukat.

Hol szoktak pofára esni a fantasy regények? Ha isteni erejű hősök hajigálják egymást jobbra-balra, miközben tűzlabdák repkednek a fejük felett a levegőben. Általában ugyanezzel a lélegzettel gyerekmesébe és unalomba is fullad a dolog. Gwynne szerencsére nem követi el ugyanezt a hibát. Könyvében a mágia takaréklángon pislákol. A (vikinges) történelmi regényekből ismert galdurmannok és seidr-boszorkányok keze éppen csak párszor villan meg.

A három szálon, három egyenrangú főszereplőt váltogatva mozgató történet túlnyomó része sima, földhözragadt military-fantasy. A hősök felkerekednek, ide-oda vándorolnak vagy hajókáznak. Hírnevet, kincseket hajszolnak vagy éppen bosszúért lihegnek. A szokásos. A mágia különösebben nem is hiányozna hozzá.

Gwynne azonban egy egészen egyedi, „mi lett volna a Ragnarok után” alaphelyzetet kerít regénye alá, amely szerint az istenek alig háromszáz évvel korábban összecsaptak és jól elkenték egymás száját. Hírmondó sem maradt belőlük. Azaz lehet, hogy egy mégis. A legendák szerint mind közül a leggaládabb, akit kollégái elővigyázatosságból sittre vágtak, még mindig föld alatti ketrecében rángatja a rácsokat. Nem szívesen spoilereznék, hogy kiféle-miféle lehet ő, viszont azt tanácsolnám, hogy semmiképpen se PILLANTS rá a borítóra, ha a kezedbe veszed a könyvet!

A viking ihletésű történet kap tehát egy háttérben megbúvó szálat, ami szép lassan fejtődik fel, ahogy a legenda kezd egyre inkább valósággá válni. A három főhős története pedig szép lassan kanyarog egymás felé. Bár nem mindegyikük kalandjai ugyanolyan lebilincselőek, Orkáé magasan veri a többiekét, mindegyikük révén érnek meglepetések. A másik két főhős, Varg és Elvar mindketten egy-egy harci társasággal tartanak, és bár kettejük útja jól elkülönül egymástól, azért fejezetváltáskor néha meg kell állni egy-egy pillanatra elgondolkodni, hogy na, most akkor melyiknek is ki a főnöke és a haveri köre.

Az összecsapások leírása remekül sikerült. Számos történelmi regénnyel szemben, ahol az ütésváltások monoton ledarálását olvashatod, Gwynne könyvében filmszerűen elevenednek meg az ütközetek, a szerző pedig nem bíbelődik a lényegtelen részletekkel.

A fentiek alapján kijelenthető, hogy Az istenek árnyéka egy, az átlagot meghaladó, jól és szépen megírt, helyenként egyenesen letehetetlenül izgalmas fantasy. Azonban John Gwynne úgy döntött, hogy ez talán már túl sok is a jóból, ezért egy-két helyen DIREKT elrontotta a dolgokat. Szerencsére tényleg csak-egy két helyen. (Bár ezek közül az egyik a legvége.)

És most nem arról van szó, hogy a szerző egyértelműen túlhasználja „gondolat-ketrec”-kifejezést. Mivel az ugyebár szinte minden második oldalon előfordul egyszer. Vagy kétszer. Vagy háromszor.

Á, dehogy.

Hanem arról, hogy az egymást a világból kipofozó hősök (a lá Marvel-filmek) mellett saját alkotásunk nevetségessé tételének másik legbiztonságosabb módja, ha rovarszerű lények, bőregerek vagy esetleg szárnyasok társalognak a szereplőkkel, úgy, mintha ők is fejlett hangképző szervekkel rendelkeznének. (Valamint kifinomult mondanivalóval.)

De az sem segíti elő túlságosan a realizmus talaján történő megkapaszkodást, ha különféle, addig pucéran flangáló szörnyetegek hirtelen ruhába öltözött emberré változnak. Miket beszélek?! A legújabb divat szerinti gúnyába vedlett emberré, mint akiket éppen akkor ráncigáltak elő a ruhásszekrényből… De várj! Majd megint visszaváltoznak pucér szörnyeteggé… Az ilyesmi talán elmegy Sapkowski méltán középszerű Vaják-sorozatában (lásd Az utolsó kívánság), egy olyan könyvben viszont, ami mindezek ellenére is

8.2/10-re

érdemesül, csak zavarba ejtő talánynak minősíthető.

John Gwynne: Az istenek árnyéka (Véresküdöttek 1.)
Fumax Kiadó. 2021. 542 oldal

Cserna-Szabó András: Zerkó, Attila törpéje – Könyv – kritika

Cserna-Szabó András: Zerkó, Attila törpéje

Zerkó, a törpe a Krisztus utáni 400-as években végigcsatangolja a Földközi-tenger vidékét. Nem egészen önszántából. Jobb vagy rosszabb sorsa hol erre, hol arra veti. Eljut Észak-Afrikától Konstantinápolyig, Rómától Pannóniáig. Rabszolgaként indít, de dolgozik mint mutatványos, tolmács, tanító és cirkuszi bohóc. Még az is előfordul, hogy isteni státuszra emelkedik. Azonban szekérlőcs méretű nemi szerve különösen egy bizonyos foglalkozás felé orientálja…

Hogy is van a South Park legendás, a világ LEGDURVÁBB pornójaként elhíresült filmjének címe? Análvadász 9? Azt hiszem, elég, ha csak ennyit mondunk… (A 9-es számnak momentán külön jelentősége van…)

Zerkó a kor számos hatalmasságával ismeretségbe keveredik, míg végül Attilánál, a hunok királyának udvarában köt ki.

Ez így mind roppant ígéretesen hangzik, nem is vitás, azonban, amikor pár év múlva, magadban számot vetve nagyszerű magyar történelmi regények után kutatsz az emlékezetedben, korántsem biztos, hogy Zerkó kalandjai fognak elsőként az eszedbe jutni.

Miért? 

Azért, mert Zerkó egy kocsmában ülve meséli el élete történetét. Előadásmódja nem különösebben kifinomult. Megállás nélkül káromkodik, mint egy kocsis. Ami talán még nem is lenne feltétlenül probléma. Az már sokkal inkább, hogy közben a jelenkori, 21. századi szlenget nyomja. 

Az anakronizmus egy történelmi regényben párszor elmegy POÉNNAK. Most hirtelen az Üdv néked Arthur, nagy király ugrik be, amiben a páncélos lovagok csörömpölnek, mint a villamos. Vagy Az isten tudja Joseph Hellertől, ahol a bibliai Dávid király csapatai konzervdobozokba botlanak menetelés közben. Azt’ csá.

A Zerkó, Attila törpéjét viszont, mint történelmi regényt teljesen tönkrevágja az, hogy az olvasó folyton folyvást kizökken a regény idejéből. No meg az is, hogy Zerkó olyan magas lóról osztja az észt, hogy sokszor legszívesebben jól pofán vágnád a tudálékos kis varangyot.

„Ez a Zéta nevű trák rabszolga (…) első látásra beleszeretett Csáth vezér lányába, Emőkébe, és itt maradt Zentesen. Rabszolga lett Csáth házában. Csak hogy mindennap láthassa szívszerelmét, Emőkét. De a lány le se szarta. Kutyába se vette. Ő Attilába volt szerelmes, mint a legtöbb előkelő származású hun leányzó. Emőke arról álmodott, hogy egyszer majd hun királyné lesz, nem arról, hogy trák rabszolgákkal smároljon a kert végében, a birkák mögött. Ez a szerencsétlen Zéta meg szinte belepusztult a szerelmi bánatba. Rajta röhögött fél Zentes…”

Micsoda nagyszerű tiszteletadás Gárdonyi A láthatatlan embere előtt! 

Ja, mégsem. Hanem inkább valami összecsapott izé. Mint amilyen maga a teljes szöveg is. Amit emiatt nem is lehet igazán komolyan venni. Az ERŐTELJES pongyolasággal megtámogatott élőbeszéd ugyanis képes komplett párbeszédeket paródiává zülleszteni. Mármint önmaguk akaratlan paródiájává. Történelmi alakokat pedig zavaró mértékig leegyszerűsíteni, például sima besztondult drogossá. 

Aki kicsit képben van a hunokkal kapcsolatban, az nagyjából el tudja helyezni Isten hétágú ostorát a megfelelő kategóriába: lelketlen, tömeggyilkos barbár. Csernus-Szabó tovább egyengeti e képet: „Attila … egy büdös bunkó.”

E könyvet azok fogják IGAZÁN humorosnak találni, akik szerint vicces, ha valaki a lehető legközönségesebb módon káromkodik.

Fentiek mellett és ellenére Zerkó kalandjai a kor korrekt tablóját nyújtják. Feltűnik számos jól ismert történelmi személyiség és Hippo Regiusról ugyanúgy érzékletesen felskiccelt képet kapsz, mint Bizáncról vagy Attila sátorvárosáról. 

Ha Zerkó trágár locsogása helyett a szöveg inkább az iróniára gyúrna rá, a regény vége még akár emlékezetes is lehetne. A könyv a zárásra ugyanis feljavul valamennyire. Némi misztikum, filozófia, egy kis mágikus realizmus sem árt éppen ehhez. De a buddhizmus is a hozzávalók közé kerül. És természetesen a fejlődésregény is megtermi a maga gyümölcsét.

Ha Zerkó a szüntelen pofázás helyett kissé jobban MEGVÁLOGATNÁ a szavait, és a stílus – tükrözve a könyv hősének jellembéli változását – maga is megfinomodna, talán nem úgy gondolnál erre a könyvre, mint egy öngólra.

Egy öngólra – amihez Csernus-Szabó András alaposan eligazgatja a lasztit, beméri a szöget, nekifut, majd rendesen a bal felső sarokba bikáz.

7.2/10

Csernus-Szabó András: Zerkó, Attila törpéje
Helikon Kiadó. 2022. 410 oldal

Visky András: Kitelepítés – Könyv – kritika

Visky András: Kitelepítés

Ha a szószékről az Úr mindeneknél előrébb valóságát hirdeted az 1950-es évek végi Romániában, nagyjából akkor, amikor az elvtársak törvényben adják minden érintett tudtára (köztük az Úréra is nyilván) hogy Isten nem létezik, ne csodálkozzál, hogy sittre vágnak pár évtizedre.

Az, hogy erdélyi református magyar vagy jószerivel nem is szoroz és oszt különösebben.

Az Úr és a kommunizmus keszekusza, még bőven finomításra szoruló kapcsolatrendszerének köszönhetően az asszony, hét gyerekével egyetemben pedig megy az ország túlsó végére, a lágerbe.

Visky András Kitelepítés című regénye ennek a nagyjából négy és fél évnek a története, Visky András gyermeki nézőpontján keresztül, aki karon ülő kisdedként indult a semmibe vezető nagy utazásra, a kietlen Bărăgan-síkságra.

A narrátor személyének köszönhető a Kitelepítés egyik fő erénye, az állandó rácsodálkozás gyermeki hangja, amely lehetővé teszi, hogy a kommunista diktatúrákban szokásos tomboló őrület feloldódjon és kisimuljon a nyiladozó értelem látószögén keresztül. Szürreális, no. Dragomán Györgynek A fehér királya juthat erről a fogásról eszedbe, azonban míg ott folyamatosan ugyanazon az egy, gyermeki hangon szól az elbeszélő, addig a Kitelepítésben összekeveredik a kisgyermek hangja az 50 évvel későbbi felnőtt beletörődő lamentálgatásaival és filozófikus elmélkedéseivel. Mindez így együtt ellenállhatatlanná varázsolja a szöveget.

Szögezzük le, Visky Andrásnak hatalmas szerencséje van a szüleivel. Így a Kitelepítés nem csak egy sima lágerregény lesz, hanem a család megtartó erejének és az égben köttetett szerelemnek a könyve is. Mindig a nők az erősebb nem, igen? Ahol a férfiak már régen feladták, ott a nők gürcölnek tovább, „szembenéznek a szerelemmel és a halállal”. Sollich Júlia pedig éppen hétszer hal meg a lágerben.

A szerelemről pedig csak annyit, hogy a sárga irigység emészt olvasás közben, amint látod, hogy ez a két ember, Visky szülei képesek ennyire odaadón szeretni a másikat. Ez a szerelem pedig újabb dramaturgiai fogással járul hozzá a könyvhöz, mégpedig a suspense-el: az nem lehet, nem, nem és NEM, hogy ez a két ember ne találjon újra egymásra.

Visky Andrásnak az Úrral is szerencséje van. (És az Úrnak is Visky András családjával.) Az édesanya állandóan magával hordozza a Könyvek könyvét, így a családdal együtt az Urat is kitelepítik és a lágerben köt ki Visky-ékkel. Így válnak a Biblia szavai és történetei a Visky-család számára saját helyzetük tükörképévé, megélt valósággá. A Kitelepítés című könyv pedig bibliai erejű, áradó szövegfolyammá. (Érdekes, hogy a közelmúltban világsikert aratott hasonló témájú Zulejka kinyitja a szemét mennyire erőtlen a Kitelepítéssel összevetve.)

Nyilván nem mindenki van oda a jobbára csak az olvasást nehezítő posztmodern trükkökért, mint például a minden bekezdés = egy mondat, összefolyó párbeszédek és egyéb szövegrészek, valamint a mondat végi pont MEGDÖBBENTŐ hiánya. Azonban amikor már éppen azon vagy, hogy levonnál te magad is egy pontot, kiderül, hogy

„… itt nem erről van szó mégsem, hanem a rendelkezésemre álló szavak ürességéről, valaki megfosztotta őket a jelentésüktől, ezért aztán sokszor el kell mondanom ugyanazt a történetet, hogy valami legyen belőle mégis, nem tudok pontot tenni a mondatok végére, mert nincs is végük”

Ott a pont.

Visky András két jól bevált dolog közül választhatott műve lezárásánál: vagy befejezi a családi történetet az egymásra találással, slussz, vagy röviden összefoglalja, ami fontos ezután következik még a család életében, kielégítve ezzel az egyszeri olvasó jogos igényét, ha már az sikerrel a szívébe zárta az egész famíliát. Visky András ehelyett inkább úgy döntött, hogy egy kicsit belekap ide is, meg oda is, de azért, hm, nem viszi nagyon túlzásba a jelentőségteljességet… így a záróakkord értelemszerűen már nem képes egyenértékű lenni a korábbi évek elemi erejű gyötrelmeinek krónikájával.

De nyugi.

Még ha azt gondolod is, hogy ez az egész lezárás cakkumpakk felesleges, úgy is nagyon nehéz nem arra a megállapításra jutni, hogy a Kitelepítés az utóbbi évek egyik legszebb magyar regénye.

9/10

Visky András: Kitelepítés
Jelenkor Kiadó. 2022. 440 oldal

Richard Osman: A csütörtöki nyomozóklub – Könyv – kritika

Richard Osman: A csütörtöki nyomozóklub

Mi lehet a magyarázat arra, ha egy olyan sikeres tévés személyiség, mint e krimi szerzője meghódítja debütáló regényével a sikerlistákat? Már persze azon túl, hogy sikeres tévés személyiség?

Lehet, hogy semmi?

Richard Osman évekkel korábban ellátogatott egy nyugdíjas-közösségbe, ami regényírásra ihlette. Persze ez egy felső kategóriás közösség volt, lóvéval kitömött nyugdíjasok számára. Egy kevésbé színvonalas intézmény esetében, lehet, szerzőnknek csupán pár lelombozó elégiára gyűlt volna össze elegendő muníciója.

Egy luxuskategóriás lakóparkban azonban az ott lakóknak bőven jut ideje arra, hogy a zumba-, pilates-, francia-társalgás órák és a borvedelés mellett még amatőr nyomozót is játszanak.

Ha valaki esetleg nem sejtené, hogy a pszichiáter, kórboncnok, falusi plébános, apáca vagy éppen mentalista előtt a rendőrségi nyomozásba beleokvetetlenkedők közül melyik a legidegesítőbb kategória, azoknak e könyv olvasása után nyilvánvalóvá válik, hogy a nyugdíjasok azok.

Osman könyve igazából nem indul rosszul. Lapjain megelevenednek a tipikus (vidéki és nyugdíjas) angol karakterek, akik immár a 21. századi technikai vívmányaival pepecselnek Whatsup-ostól és Tinderestől, miközben mindenhonnan ömlik rájuk a celebkultúra. Mindez szórakoztatóan ironikus tálalásban. (Az elvtelen, pénzéhes vállalkozó fejezetei különösen jól sikerültek.) 

Azonban a gyilkosság után a humorból nem sok minden marad. (Talán csak Hudson főfelügyelő hozza a formáját ezután is.) A főbb szereplőkből áradó jóindulat és végtelen kedvesség megteszi a magáét. A nyomozás bugyutává válik. 

Mindehhez hozzájárul az is, hogy a nyomozóklub igazából egyszemélyes projekt, a titokzatos (ámde azért kitalálható) múlttal bíró Elizabeth szívügye; elaggott cimboráival Osman nem sok mindent tud kezdeni. Sőt, amit az elején sikeresen felépített, azt is lerombolja: Ibrahimból, a hozzáértő pszichiáterből például okoskodó pojácát csinál. De a kotnyelesnek és kórosan kíváncsiskodónak beállított Joyce sem jár sokkal jobban. Vele kapcsolatban a szerző folyamatosan saját magát hazudtolja meg, hiszen Joyce szinte meg sem mukkan egész idő alatt. (Kíváncsiskodni se kíváncsiskodik.) Leszámítva természetesen a regény előrehaladtával egyre feleslegesebb és bárgyúbb naplóját.

De persze egy krimi esetében mégiscsak a bűnügy és a nyomozás a lényeg. A csütörtöki nyomozóklub sajnos itt is csütörtököt mond. (Bocsika.) Hiszen alapból mi fene értelme van egy rendőrségivel párhuzamosan folyó nyomozásnak? Pláne, ha a szálak hamarosan a nyugdíjas otthonból a drogkereskedelem jóval mozgalmasabb világába vezetnek. (Szóval mindenképpen jobban járnának a bingóval.)

Azonban még csak nem is ez a legnagyobb probléma. Hanem az, hogy Richard Osman nem tud izgalmas krimit írni. Könyve egész egyszerűen unalmas. Semmi meglepetés! Semmi váratlan fordulat! Olvasod, olvasod és egy idő után azt veszed észre, hogy már nem is különösebben érdekel, hogy mi lesz ennek az egész hacacárénak a vége.

És lehet, hogy így jobban is jársz, mert legalább nem idegesíted fel magad a bágyadt megfejtésen. Csak szomorúan megállapítod, hogy ilyen értelmetlen indítékkal majdnem tiszta időpocsékolás gyilkosságot elkövetni. No meg persze krimit írni is.

6.9/10

Richard Osman: A csütörtöki nyomozóklub
Agave Kiadó. 2021. 367 oldal

Kritika a sorozat további részeiről:
Richard Osman: A férfi, aki kétszer halt meg (2.)
Richard Osman: Az eltévedt golyó (3.)

Andrzej Sapkowski: Viharidő – Könyv – kritika

Andrzej Sapkowski: Viharidő

Andrzej Sapkowski 2013-ban, 14 évvel a Vaják-sorozat lezárása után (lásd A Tó Úrnője) újra tollat ragadott, hogy egy történet erejéig visszatérjen a Kontinensre. E döntéséhez valószínűleg nagymértékben hozzájárult a Witcher című számítógépes játék-sorozat sikere is, amelyhez állítólag bagóért elkótyavetyélte könyvei jogait.

De mindegy is, hogy mi volt az oka, a lényeg, hogy újabb történet kapsz Geralttal a főszerepben, aki mellett a könyvszéria egyéb, igaz, általában csak villanásnyi időre felbukkanó szereplői is tiszteletüket teszik. Kivéve természetesen az idióta Kökörcsint, a Vaják-sorozat RÁKFENÉJÉT, aki elejétől a végéig a történetben lábatlankodik. 

Sapkowski képtelen ellenállni a kísértésnek és ahelyett, hogy egy magában is megálló, pörgős és ütős kalandregényt rittyentene, inkább teletömi könyvét fanservice-szel. Ennek legjellemzőbb példája, hogy a természetétől fogva durcimorci Geraltot az utolsó mellékkarakter is a Yenneferrel való, zökenőmentesnek bajosan nevezhető szerelmi életééről nyaggatja. Meglehetősen tapintatlanul. (Azon is érdemes eltűnődni amúgy, hogyhogy a fél Kontinens naprakész az ide-oda kóborló, mint mutáns vaják, alapból rühellt Geralt magánügyeit illetően? Ne feledjük: bőven az Internet kora ELŐTT járunk!)

Na és persze lényeges még az is, hogy Sapkowski az eltelt másfél évtized alatt egy fikarcnyival sem vált jobb íróvá. A Viharidőt kiköpött ugyanazok a gyermekbetegségek sújtják mint az összes korábbi könyvét.

Az állandó pátosz és dagályosság lengyel barátunk régi cimborái, most sem sikerült róluk lemondania. A Vaják-könyvek görcsös idegrángást okozó szószátyár párbeszédei sem lettek a múlté, és a szereplők még most is hajlamosak hosszú, életszerűtlen monológokban megnyilvánulni. Talán csak a vásári ripacskodásból vett visszább valamennyit a fantasy lengyel kismestere.

Cserében viszont a Viharidő, – ami a korábbi regényekre minden keszekuszaságuk ellenére sem volt azért jellemző: – teljes gagyiba is képes lesüllyedni. És ez alatt a Tiszteletreméltó Sármány összes megjelensét értjük. A világjobbító altruizmus és a sötét ostobaság valahogy nem igazán akar összepasszolni…

A Vaják-sorozatot korábban dicsértük a saját korunk problémáira való reflektálása és erőteljes feminizmusa miatt. Sapkowski a Viharidőben mindkét téma kapcsán lő pár öngólt. E sorok írójának csak most esett le, hogy például a környezetszennyezéssel egy fantasy miliőben sokadjára előhozakodni leginkább csak felvett pózolásnak tetszik. Hiszen hol beszélhetünk számottevő iparról egy nagyjából kora középkori környezetben?

A női önmegvalósítás vonalán jóval nagyobb bakot lő lengyel barátunk. No nem azzal, hogy maximálisan támogató módon lép fel az abortusz mellett (amit érdekes módon, valahogy mindig jól szituált, konzervatív politikát folytató és vénné aszott FÉRFIAK akarnak korlátozni), hanem azzal, hogy rögtön az erőteljes kiállását követő jelenetben bemutatkoznak a Vaják-sorozat legalpáribb, drabálissá kigyúrt, böfögő, fingó és kötözködő hölgyszereplői. Gratulálunk, kedves Andrzej e kifinomult jelenetekért!

Ha Sapkowski prosztó, ámde működőképes humorral kívánja SZÍNESÍTENI műveit, ahhoz általában szabadszájú, víg kedéjű törpökre van szüksége. Azokkal valahogy mindig szerencséje van. Így van most is, Addario Bach feltűnése a könyv talán egyetlen üde színfoltját jelenti.

De persze ne feledkezzünk meg a félnótás Kökörcsinről sem, a sorozat legidegesítőbb szereplőjéről, aki most váratlan módon összes eddig ostobaságát semmissé teszi, amikor elárulja a búskomor női lélek felvidításának csalhatatlan ellenszerét: tyúktollal kell megcsiklandozni a feneküket, „az effajta művelet még a legmorcosabbakat is felvidítja.”

Persze ez még mindig nem elég ahhoz, hogy a Sapkowski Viharidő című könyve felülemelkedjen a bántó középszeren. 

Ezen az sem segít, hogy a könyv a vége felé erőre kap, és a hosszadalmas, sehova sem tartó felvezetés utáni akcióknak hála végre normális kalandregényre kezd emlékeztetni. (Sőt, a leszámolás sokkal jobban sikerült, mint az öt kötetes saga főgonoszával vívott végső összecsapás.)

Azonban az eredmény így is csak egy locsogással és hamis fennköltséggel súlyosbított, a sorozathoz semmi lényegeset hozzá nem tévő szükségtelen hozzátoldás.

6.7/10

Andrzej Sapkowski: Viharidő (Vaják 8.)
Gabo Kiadó. 2020. 404 oldal

A Vaják-sorozat korábbi kötetei:

1. Andrzej Sapkowski: Az utolsó kívánság
2. Andrzej Sapkowski: A végzet kardja
3. Andrzej Sapkowski: Tündevér
4. Andrzej Sapkowski: A megvetés ideje
5. Andrzej Sapkowski: Tűzkeresztség
6. Andrzej Sapkowski: Fecske-torony
7. Andrzej Sapkowski: A tó úrnője

Arne Dahl: Valaki figyel – Könyv – kritika

Arne Dahl: Valaki figyel

Fogadok, te is kezded unni már a skandináv krimiket. Nem csoda, nagy részük unalmas nyavalygás. Kivéve persze Jo Nesbo-t (Birodalom) és Arnaldul Sigurdarsson Erlendur-sorozatát. Kivéve persze a legutolsó részét (Reykjaviki éjszakák), mert az már tényleg unalmas nyavalygás…

De hoppá! Mázlink van! A skandináv szerzők értelmesebb része felismerte, hogy a kutya se fogja őket olvasni, ha nem lehelnek némi életet a könyveikbe. E derék alkotók ezért új összetevőt kevertek alkotásaikba: az ÖSSZEESKÜVÉST!

Jó példa erre az Oxen-trilógia vagy éppen Beier felügyelő kalandjai

Kár, hogy mindketten jól pofára estek vele. 

Miért? Mert a skandináv jóléti államokban röhejesen veszi ki magát egy világjobbító szándékkal szőtt konspiráció. Pláne, ha az összeesküvők még teljesen feleslegesen gyilkolászni is elkezdenek. 

No de, mi a helyzet ebből a szempontból a Valaki figyellel?

Az öreg ördög tudja! Semmi biztosat nem állíthatunk, mivel csak a könyv legvégén döbbenünk rá lekoppant állal, hogy tessék, ez már megint egy nyavalyás ÖSSZEESKÜVÉS!

Addig csak azt tudjuk, hogy van egy irtó kegyetlen sorozatgyilkos, aki 15 éves lányokra specializálódott. Berger felügyelő rendesen odateszi magát, hogy elcsípje, de nem nagyon halad a dolog. Ekkor azonban a rendőrség látóterébe kerül egy TITOKZATOS nő, aki három korábbi tetthelyen is feltűnt…

A Valaki figyel első harmada gyors iramú, csavaros, rejtélyes és izgalmas thriller meglepő fordulatokkal. A fennmaradó rész átlagos krimi, ahol az iram még mindig gyors, az egyre butább fordulatok azonban szép lassan elveszik minden kedvedet. Nem csupán azért, mert a sorozatgyilkos utáni nyomozás egy elfuserált osztálytalálkozóra kezd emlékeztetni, vagy azért, mert a személyes érintettségnél csak egyetlen még FÁRASZTÓBB krimis klisé létezik, a dupla személyes érintettség, hanem mert a Berger & Blom-sorozat első részében minden túl van bonyolítva.

A szövegben – valószínűleg félrevezetésként- elhangzik az Occam borotvájára való hivatkozás. Fenti elv azt feltételezi, hogy általában mindig a legegyszerűbb magyarázat. 

Nos, a Valaki figyel kezdeti csavarjai, mint elég hamar kiderül, leginkább embertelenül bonyolult logikai bakugrások, melyek után a nyomozás ugyanott tart, ahonnét elindult. Értelmetlenek és erőltetettek. Ugyanúgy mint Berger & Blom ezt követő dacos magánnyomozása, amit hivatalos keretek között is simán meg lehetne ejteni. Vagy éppen ügyefogyott menekülésük a SEMMI (azaz saját értetlen kollégáik) elől. 

Az ügy pedig, amely korábban semerre sem haladt, hirtelen eszeveszett rohangálássá válik a kalapból random előrángatott nyomoknak köszönhetően. 

A tettes saját maga általi lebuktatása csak felteszi az i-re a pontot, miközben ő maga azon maximalista bűnelkövetők sorát erősíti, akik olyan irdatlan mértékben megnehezítik a saját dolgukat, hogy csoda, hogy egyáltalán hugyozásra jut némi idejük. (Rád nézünk, Tökéletes maradványok derék pszichopatája.)

És ha ez még nem lenne elég, a végére jön az ÖSSZEESKÜVÉS is, és kezdetüket veszik a szükségtelen gyilkosságok. (Vagy nyáladzó demenciások elővigyázatosságból történő kiiktatása mégsem az lenne?)

Arne Dahl Berger & Blom-sorozata pedig a sikeres repülőrajt után jelenleg éppen orral előre vitorlázik egyre lejjebb, hogy nagy valószínűséggel előbb-utóbb beleálljon a földbe.

6.9/10

Arne Dahl: Valaki figyel
Animus Könyvkiadó. 2021. 359 oldal

1 16 17 18 19 20 42