Jókai Mór: És mégis mozog a föld – Könyv – kritika

Jókai Mór: És mégis mozog a föld

Jókai Mór És mégis mozog a föld című regényét már csak témája miatt is a szerző legjobb művei közé szokás sorolni. Vagy legalábbis a legismertebbek közé. A reformkor a magyar történelem legdicsőségesebb korszaka. Jókai Jenőy Kálmán alakjában egyesíti e korszak úttörőinek alakját, akik létüket a magyar kultúra megteremtésére tették fel; kevés személyes haszon reményében, elismerést mindössze a hálás utókortól remélve.

Jenőy, akinek mintaképéül leginkább Vörösmarty Mihály és Kisfaludy Károly szolgálhatott (de nyomokban Katona Józsefet is tartalmaz) a prófétai lelkületű poéta, a nemzeti színmű megteremtője és festőóriás egyben. Életútja a vasakaratú nemzeti gigászé, aki egy egy tunya korszak posványában tör előre megingathatatlanul.

Elméletben. Gyakorlatban Jenőy főleg inkább csak csajozik. 

Jókai Mór hibátlanul, annak minden ellentmondásosságával adja vissza az 1830-as éveket, viszont az arányok eléggé eltolódtak a nemzetszervezés HÁTRÁNYÁRA. Jókai nagyszerű író ((((amit többek között az is mutat, hogy Manci néném, aki a közelmúltban sem Rejtő Jenővel, sem Vonneguttal nem volt képes megbirkózni, az És mégis mozog a földet hibátlanul vette + A szivárvány közepett című fejezet tájleírása láttán azonnal dobsz egy hátast))) szórakoztató, széles látókörű, nagyszerű emberismerő, pompás adomázó, de végső soron mégiscsak a romantika bajnoka.

Jenőy Kálmán életútját tehát végigkíséri két csajszi. A független és könnyűvérű nagyúri dáma és az ugyancsak nagyúri, de szelíd és művelt grófkisasszony mind eggyel magasabb ligában játszanak, mint a köznemes költő. Mégis mindketten elérhető közelségbe kerülnek.

A 21. századi olvasó már hajlik arra a feltételezésre, hogy Jenőy bármelyiküket megtarthatná, ha valamivel több LAZASÁG, no meg türelem lakozna benne, – és persze ha Jókai nem törekedne minden áron a szenvedélyek viharos felkorbácsolására.

A bosszúálló Sátory Katinka (akit így 150 év elteltével amúgy is nyugodtan átértékelhetsz független, emancipipált nőszeméllyé) védelmében legyen szólva, hogy tipikus ghostingolás áldoztául esik – főhősünk részéről. A cukorfalat Decséry Dorothea valamivel jobban jár. Jenőy itáliai tanulmányútja során kapcsolatba kerül a Carbonarik mozgalmával. És mire használja ezt a dicső szervezetet? Arra, hogy az exét stalkolja…

No de elég a csajokból!

Az 1830-as években a magyar kultúra csak nyomokban létezett. A főúri osztály nyelve a német volt. A parasztok a kalendáriumon kívül könyvet nem vettek a kezükbe. A magyar nemesség archetípusai a nagyvilági, ámde elvtelen és élvhajhász Bálvándy és a bumfordi Csollán Berti. A derék pesti polgárok pedig a szellemi (le)épülés netovábbjaként a kutyaviadalokra és egymás elpáholására tekintenek.

Jenőy tehát hatalmas fába vágta fejszéjét. Jókai ráadásul csupán egyetlen évtizedet engedélyezett hősének arra a munkára, amelynek a 18. századik végétől, nagyjából Batsányitól Petőfiig bezárólag oly sokan részesei voltak. Jenőy Kálmán verset ír, drámát szerez, színházat szervez, fest. Oly sok tennivaló! Jókai mégis sokkal több teret szentel váteszi hőse helyett – mármint a csajszik mellett – annak tökkelütött Béni nagybátyjára vagy Csollán Berti heccelődéseire.

Szó se róla, Jókai Mór a jellemkomikum nagy mestere, sűrűn fordulnak elő regényeiben excentrikus alakok (a miheztartás végett: többször felnevettem az És mégis mozog a föld olvasása közben, mint a már hivatkozott Rejtő-könyvön), mégis valamelyest aránytévesztésnek tűnik a sok vigadalom, amely feltűnő ellentétben áll elhivatott és kirívóan kompromisszumképtelen hősének konok büszkeségével. Igen, sajnálattal, de egyértelműen és határozottan ki kell mondani, hogy Jenőy számos problémája közül meglehetősen sokat ő okoz saját magának. (Igen, a nagyi lóvéját meg kellett volna tartani. És a saját apai örökségét is.)

Nyilvánvaló, hogy az 1870-es évek olvasóközönsége az időbeli közelség okán pontosabban tudta azonosítani, hogy Jenőy Kálmán életének egyes fordulatai éppen melyik jeles irodalmárunk alakját idézik. Azonban még így is feltűnően hiányzik a műből az, hogy Jenőy úgy igazából mi végre lett a megújuló magyar literatúra vezércsillaga. A drámája = Bánk bán. Oké. A színművei feltehetőleg Kisfaludy komédiái. Oké. De hogy milyen verseket írt, miért, kinek, hogy és miért, arról egy árva kukk, nem sok, annyit sem tudsz meg. Ami főleg azért tüntet fájóan a hiányával, mert Jenőy mindenekelőtt poéta. POÉTA. Ráadásul a legjobb. Állítólag.

Az És mégis mozog a föld zárása melodráma szőnyegbombázós módra. A korabeli olvasóközönség feltehetően ÜVÖLTVE zokogott a zárófejezetekhez érve. Jókai, aki a fentebb említett hiányosságok ellenére is tökéletes látleletét adta a saját elmaradottsága és az elnyomás kettős terhe alatt nyögő, tetszhalott állapotban lévő Magyarországnak, az elképzelhető legpatetikusabb befejezés mellett döntött. 

Az, hogy életerős, előtáncos hősének mellbajt ajándékozott, hát, legyen, előfordul az ilyesmi, ezt dobta a gép, lásd szegény göthös Csokonait. Azonban az, ahogy a sors keze által megbüntette Jenőy exeit, nem csak túlzó és felesleges, de még életszerűtlen is. (És a csajokkal szemben sem túl szép dolog.) Ugyanez a helyzet Jenőy piedesztálra emelésével is. Mindenki, aki cserben hagyta, jól megbánta. Csupán a hálás utókortól kapta meg a kellő figyelmet. De azzal meg mire megy bárki is? Pláne az, aki nagyon is jól tudta, hogy mire számíthat.

7.5/10

Jókai Mór: És mégis mozog a föld
Szépirodalmi Könyvkiadó. 1984. 722 oldal

Kurt Vonnegut: Az 5-ös számú vágóhíd – Könyv – kritika

Kurt Vonnegut: Az 5-ös számú vágóhíd

Kurt Vonnegut rögtön az elején tisztázza, hogy háborúellenes regényt írni olyan, mintha gleccserellenes regényt írnál. Pusztába kiáltott szó. Aztán mégiscsak ír egyet. A szerzőjének világhírt hozó Az 5-ös számú vágóhíd egy alapból nem igazán önfeledt szórakoztatásra kihegyezett műfaj második legszórakoztatóbb darabja. (Az első nyilván A 22-es csapdája.)

Kurt Vonnegutnak akkora mázlija volt, hogy részt vehetett a második világháború legtöbb áldozatát követelő légitámadásában, a Drezdát porig romboló bombázásban. Alulnézetből.

Minden adott volt tehát egy pompás, nagy volumenű háborús könyvhöz. Vonnegutnak azonban egyidejűleg pechje is volt; alig emlékezett valami érdemlegesre. Ennek a fő okát az jelentette, hogy Vonnegut közlegényt a németek foglyul ejtették az ardenneki offenzíva során. Ez alapból kilőtt bárminemű komolyabb horderejű cselekményben való részvételt.

Vonnegut 20 éven át forgatta magában az eseményeket, teleírt, majd megsemmisített 5000 oldalt, mire megtalálta a nyerő formulát: úgy írt nagyszerű háborúellenes regényt, hogy az 5-ös számú vágóhíd csak nyomokban tartalmaz háborút. Azt a keveset, amire Vonnegut emlékezik.

A többi Billy Pilgrim nevű főhőse szerencsétlenkedése.

Billy Pilgrim a legalkalmatlanabb főhős a VILÁGON. Egy szerencsétlen, élhetetlen alak, akivel csak úgy megtörténnek az események. Háború vagy házasság – Billy egyikről se tudja, hogy keveredik bele. Ez azonban nem zárja ki, hogy a sajnálatos események miatt poszt-traumatikus stressz szindróma alakuljon ki nála. És most nem a kb. két tonna össztömegű feleségéről beszélünk, de nem ám, hanem a háborúról.

A nagy kérdés az, hogy lehet-e szórakoztató háborús regényt írni egy poszttraumás csődtömegről?

A válasz szerencsére IGEN. 

Csak végletekig kell fokozni az abszurditást. A háború önmagában is abszurd dolog. A csetlő-botló Billy Pilgrim részvétele pedig ezt csak TOVÁBB fokozza.

A regény bürleszk-szerűségéhez két további tényező is hozzájárul. Az egyik a teljesen véletlenszerű, kiszámíthatatlan ugrabugrálás az idősíkok között. Billy ide-oda ugrál, mint egy… ööö, mint egy olyan valaki, aki ide-oda ugrál az időben. Akár oldalanként többször is. Ez pompásan felpörgeti a tempót. Továbbá ezáltal az összes szükségtelen összekötő szöveg hanyagolhatóvá válik. Billy mindig oda ugrik, ahova a szerző szerint éppen kell.

A másik a Tralfamador bolygó lakóinak részvétele Billy életében. Ők kicsi, vécépumpaszerű lények egészen sajátos időfelfogással. Olvasóként arra gyanakodhatsz, hogy ez a felfogás nagyon jól jöhet bárkinek, aki traumatikus eseményeken esett át.

„A tralfamadoriak képesek meglátni, hogy minden pillanat örök. Azt a pillanatot nézik meg, amelyik épp érdekes a számukra. A Földön úgy tartják, hogy a pillanatok követik egymást, mint a felfűzött gyöngyök. Hogy ha egy pillanat elszállt, többé soha vissza nem tér. Ez azonban téveszme.

Ha egy tralfamadori hullát lát, mindössze arra gondol, hogy az illető pillanatnyilag meglehetősen rossz bőrben van.”

Másfelől viszont a tralfamadoriak részvétele újabb sajátos befogadói réteget képez: a teljes elbizonytalanodás nyomasztó érzését. Na most, ugye, vagy az van, hogy Billy lökött, mint egy kakadu, és csak kitalálta ezt az egész baromságot. VAGY éppen ellenkezőleg: a tralfamadoriak éppenhogy közöttünk járkálnak és momentán jól belepiszkálnak Pilgrim életébe. Cseppet sem könnyű ezt eldönteni. (Manci nénémnél mindenesetre az ufonauták kapásból kivágták a biztosítékot. Felbukkanásuk hatására köszönettel be is fejezte a Vonnegut életművével történő ismerkedést. A kis butus.)

A döntést nehezíti, hogy a Tralfamador bolygó és annak fura lakói a sci-fi íróként induló Vonnegut több művében is visszatérnek. Csakúgy, mint a szerző saját, szánalmas jövőbeli alteregója, Kilgore Trout. 

Vonnegut persze nem csak emígyen űz csúfot saját magából. Rátelefonál például főszereplőjére, Billy Pilgrimre. (Igaz, bocsánatos bűn, hiszen tévesen és részegen teszi.) Satöbbi.

Az 5-ös számú vágóhíd jelen kiadása Szántó György Tibor 2013-as újabb fordításával jelent meg, ami több nagyon KOMOLY kérdést is felvet:

1, A mustárgáz- és rózsaillatot így fordítanád, ahogy írtam vagy inkább mustárgáz- és rózsaszagnak? Tény, hogy az egyik jóval kevésbé elegáns. Az új fordításban mindenesetre a második verzió kapott helyet.

2, Szerinted akik a „tartalék-légierőben” szolgálnak, azok vajon mit csinálnak? Ülnek a sufniban és várakoznak, hogy miután szétlőtték a rendes légierőt, ők is a levegőbe emelkedhessenek? Csak így van értelme.

3, Ha egy könyv a háború hiábavalóságát (és persze az emberi lét abszurditását) kifejezve egyetlen madárhangba sűrítve zárul, akkor ezt a madárhangot úgy fordítanád-e, hogy Nyitni-kék? vagy inkább úgy, hogy Csip-csirip?

4, Hogyan kaphatnánk vissza Nemes László régebbi magyarítását minél gyorsabban, azt a szakramentumát neki?!

Az 5-ös számú vágóhíd, Vonnegut fő műve ujjait a kor ütőerére téve, 1969-ban jelent meg, a vietnami háború idején, zökkenőmentesen rácsatlakozva a háborúellenes és ellenkulturális mozgalmakra. De nem csak ezért lett és maradt népszerű azóta is főként a mindenkori közép- és főiskolás korosztály körében. (Azok között, akiknek ugyebár még megvan a humorérzéke.) Csúfondáros tiszteletlensége, fekete humora, cinizmussal és a tekintélytisztelet teljes hiányával kísért bohókás komolytalankodása friss és eleven maradt fél évszázad elteltével is. Csakúgy mint Vonnegut megértő humanizmusa, lett légyen szó az embertársai közt elveszetten kóválygó kétballábas szerencsétlenről vagy akár távoli égitestek előnytelen külsejű, fatalista látogatóiról.

9/10

Kurt Vonnegut: Az 5-ös számú vágóhíd
Helikon Kiadó. 2021. 242 oldal

James Ellroy: Ez a vihar – Könyv – kritika

James Ellroy: Ez a vihar - Könyv

Los Angeles Kvartett 2/2. Azaz: James Ellroy, miután már mindent elmondott az első kvartettben Los Angelesről, amit tudni volt érdemes egészen az 1970-es évekig bezárólag, rückvercbe kapcsolt, és nekiállt egy újabb négyesnek. Csak korábbról. De ha bárki is azt hinné, hogy LA a ’40-es évek elején erkölcsösebb volt, nos, hát, az téved.

A második kvartett összekötő eleme a második világháború. Nyilván snassz lett volna gyártani négy újabb könyvet arról, hogy a bűnös város mennyire bűnös. Viszont Pearl Harbor után ez már egyáltalán nem jelent problémát. Mert hogy: Háborús paranoia. Minden a feje tetejére áll. Az érzelmek felfokozódnak. Make Love at War. És a sima közönséges korrupció mellett megjelenik a nagybetűs HÁBORÚS NYERÉSZKEDÉS is.

Dudley Smith nyomozó őrmester, Ellroy ördögi főhősének tervei az első részben (lásd Perfídia) nem a legflottabbul alakultak. (Háborús nyerészkedés nix). Smith azonban őrmesterből százados lesz, és átkerül a hírszerzéshez, így mindenki kedvenc, nácizmussal kacérkodó, lelkiismeret nélküli überrendőre előtt új távlatok nyílnak. (És újabb női szívek.) Dudley Liam Smith-nek mesterkedései közben nagy segítségére van vérszomjas, képzeletbeli farkasa is. (Képzeletbeli barát Level 1000)

De hoppá! Hiszen a Dudster a könyv elejétől a végéig Mexikóban mesterkedik! (Mexikó = A végtelen lehetőségek hazája.) De végül is kit zavar ez? Hát Ellroyt, mondjuk, egy cseppet sem.

Vissza Los Angelesbe. Az Ez a vihar mindent összevetve mégiscsak krimi, így kell ide is egy borzalmas bűnügy. És kell egy nyomozó, aki rákattan. Annak ellenére, hogy kényelmi okokból mindenki más rá akarja verni az első szembejövő balekre. Ez a nyomozó most az ügy idejére hirtelen megtáltosodó Elmer Jackson. Figyeljük meg: minden Ellroy-krimiben van egy tunya alak, aki hirtelen megtáltosodik.

De hoppá. Az Ez a vihar című könyvben nem csak a kedves (és velejéig korrupt) pinabubus Elmer kíván az ügy végére járni. Ott van Hideo Asida, a nyomelemző szupersztár; Joan, a dögös vörös (nyomelemző szupersztár 2.); majd később becsatlakozik még Kay Lake rendőrségi végzet asszonya és Bill Parker százados is, a rendőrség élő lelkiismerete, gyakorló alkoholista, és a rendőrfőnöki szék örökös várományosa.

A gond csak a borzalmas bűnüggyel van. Emlékszünk még a Vatanabe-családra a Perfídiából? Négyes gyilkosság. Muy cruel. 

Az Ez a viharban egy 10 éve megégett hullát mos ki az a vihar egy golfpálya alól. Muy érdektelen.

Személyes kötődés a lehetséges áldozathoz? Muy érdektelen.

És azzal sem válik sokkal érdekesebbé, miután kinyírnak két sutyerák, korrupt, enyhén fasisztoid zsarut.

Az arany viszont már valamivel szebben csillog. És volt itt korábban egy nagy aranyrablás, aminek talán köze lehet a fentiekhez. Az arany azóta se került elő. Uccú, mindenki az arany után veti magát!

James Ellroy Ez a vihar című könyve tipikus egyet fizet, kettőt kap akció. Olyan vastag, hogy két krimit is kitehetne egyben. Aprócska probléma, hogy csak egy krimit tesz ki. Alaposan elnyújtva. Főhősei még jóval azután is tovább nyomoznak, hogy te már maximálisan elégedett lennél vizsgálódásaik eredményével.

Aprócska probléma número dos: Túl sokat kapsz Dudleyból, akinek csak érintőleges a részvétele az ügyben (aztán a végére el is sikkad teljesen).

Az ugye már közhely számba megy, hogy James Ellroy világában minden összeesküvés-elmélet igaz. Igaz? Muszáj tehát ide is MINDENKÉPPEN egy összeesküvés-elmélet. A Perfídia ötödik hadoszlopa nem volt még elég? Hát akkor nesze neked náci kommunisták. Vagy kommunista nácik. (Kinek hogy szimpatikusabb.)

Azonban vannak összeesküvés-elméletek, amik egyszerűen már túl HIHETETLENEK, hogy bekajáld őket…(Lehet, hogy most egy sem jut eszedbe, de vannak ilyenek.)

James Ellroy azonban mindezek ellenére túl jó író ahhoz, hogy rossz könyvet írjon. Csúfondáros, ironizáló szövege, a csúcsra járatott politikai inkorrektség, a gonoszkodó célzattal bevetett német és spanyol félmondatok, félszavak valami egészen eredetit eredményeznek. A spanyolok Los Babevők, Buzz Meeks Mexikóban vásárolt skorpiója El Buggo, a mocskos japcsik pedig… nos ők egyszerűen csak mocskos japcsik.

És vissza-visszatérő jelleggel felbukkan az Ugga-Bugga kifejezés!

Az, hogy az egyszeri blogíró minden igyekezete ellenére stílben marad és átveszi az író fordulatait, egy dolog. De amikor az Ellroy egyik saját szereplője teszi ugyanezt rendőrségi kihallgatása közben, azt nehéz másként minősíteni, mint nagystílű pofátlanságnak.*

Ellroy immár a 6. könyvét szenteli annak az elméletnek az alátámasztására, hogy Los Angeles = Sodoma & Gomorrah Light. Már a szemed sem rebben rendszerszintű korrupció, a ribanckodó filmsztárok, vagy a gőzfürdőben menetrendszerűen lepippantott Orson Welles láttán.

Azonban Ellroy – akarata ellenére – most már tényleg túllő a célon. Könyve nem elrettent; az Ez a vihar végére hozzászoksz, hogy a korrupció és a simliskedés az állandó ügymenet része. Nincs mit tenni. (Korunk Magyarországán különösen hasznos ez a hozzáállás.) Ha pedig rendőr vagy, vagy annak készülsz, hát jobb, ha semmiképpen sem veszed a kezedbe ezt a könyvet. (Mert a rossz példa ragadós.)

Másfelől, helló, a 40-es évek LA-je príma hely lehetett arra, hogy jól érezd magad! Minden második bokor mögött egy filmsztár üzekedik. Ha szerencséd van, magára is ránt. Pia, drogok, gyorsítók: amennyi a csövön kifér. És buli, buli hátán! Már persze, ha nem zavar, hogy a résztvevők többsége náci egyenruhában pompázik.

8/10

James Ellroy: Ez a vihar.
Jaffa Kiadó. 2021. 710 oldal

* Horváth Viktor hasonlóképpen szórakoztatja saját magát a Török tükörben.

Ez is érdekelhet:

Don Winslow: A határ

Jesmyn Ward: A csontok megmaradnak – Könyv – kritika

Jesmyn Ward: A csontok megmaradnak

Ha még nem olvastál kisrealista regényt a Mississippi-deltában élő afroamerikaiakról, Jesmyn Ward A csontok megmaradnak című könyve egészen kellemes belépő pontnak tűnik. 

Valamivel a Katrina-hurrikán előtt járunk. Az anyjuk halála után alkoholista apjuk gondjaira bízott, saját magukat felnevelő testvérek mindennapi életének szűk két hetét öleli fel a könyv cselekménye. De természetesen ennél sokkal többről szól: kisebbségi létről, mélyszegénységről, a család megtartó erejéről. Leginkább az utóbbiról.

A testvérek különbözőbbek nem is lehetnének. A kosárlabdázással kitörni szándékozó, megbízható Randall, a csak a kutyájának élő Skeet, a rosszcsont kisfiú, Junior és az egyetlen lány, Esch, A csontok megmaradnak irodalmi igénnyel fogalmazó narrátora mind a lélegzésnél is természetesebbnek veszik, hogy csak egymásra számíthatnak. Miközben körülöttünk a háttérben ott dülöngél a felesége halálát feldolgozni képtelen apa.

Jesmyn Ward könyve úgy mond sokat, hogy látszólag csak keveset mond. A mindennapi léttel küszködő tinédzserekkel a szokásos tinédzser-dolgok történnek. Csak éppen mélyszegény verzióban.

A napokat két fő cselekményfonal viszi előre. Az egyik China, Skeet kutyája. China hófehér, harcra tenyésztett pitbull. És a regény egyik leghangsúlyosabb mellékszereplője, aki majomszerettel csüng gazdáján. És vice versa. Ha azt gondolod, hogy nem lehet úgy írni egy harci kutyáról, amelyet gazdája véres összecsapásokon indít, hogy ne akarjál rögtön te is beszerezni egy négylábút, akkor természetesen tévedsz.

A csontok megmaradnak másik fő cselekményszála Esch, hm, fogalmazzunk finoman úgy, szerelmi élete. Esch egészen adakozó módon bánik saját bájaival… Néha egyszerűbb hagyni, hogy a fiúk kedvüket töltsék rajta, mint nemet mondani – állítja. Olvasóként persze először csak értetlenkedsz ezen, majd belegondolsz. És hoppá el is érkeztünk Jesmyn Ward könyvének legnagyobb erősségéhez: olyan hatásosan ír egy szegénységben élő, lecsúszott családról, hogy egy idő után komolyan úgy érzed, mintha te magad is közéjük tartoznál.

Ha a Batiste-család a szomszédodban lakna, hát, nem biztos, hogy a legboldogabb lennél. Ha teszem azt eltűnne tőled ez-az, nem kellene túl messzire menni, hogy megtaláld a legnyilvánvalóbb gyanúsítottakat. Ward azonban eléri, hogy ennek ellenére is megszeresd őket. 

Ennek egyik fő oka nyilván az életkörülményeikben rejlő általános érvényűség. Így élnek a feketék az amerikai mély délen, annak minden nyűgével és nyomorával – éppen csak egy minimális eséllyel a kitörésre. Ez utóbbit Ward profi módon egy-egy pillanatra (Randall és Esch kapcsán) éppen csak meglebegteti.

A másik ok az aprólékosan kidolgozott költő nyelvezet. A tizenéves Esch úgy fogalmaz, mintha legalábbis az angol nyelv professzora lenne a Tulane Egyetemen. Költői képekben tobzódó, szépséges szövege egészen varázslatossá változtatja ezt a mexikói öbölben játszódó tizenegy-két napot. (És csak a könyv legvége felé kezded azt érezni, hogy már eleged van a nyomorult „mint” szócskából.)

Aztán az utolsó két napban megérkezik a Katrina-hurrikán is. A Batiste-családnak nyilván már csak ez hiányzik.

8.3/10

Jesmyn Ward: A csontok megmaradnak
21. Század Kiadó. 2021. 302 oldal

Kollár-Klemencz László: Öreg Banda – Könyv – kritika

Kollár-Klemencz László: Öreg Banda

A zenészként közismert Kollár-Klemencz László Öreg Banda című regényével rögtön a nehezebbik végén ragadta meg a dolgot. Vannak írók, akiknek egész életpályájuk során nem jön össze egy valamirevaló regény. Kollár-Klemencz meg lazán levágott az asztalra egy családregényt.

Az Öreg Banda több rétegű, sőt egészen sok rétegű mű. A sváb gyökerű hartyániak által alapított fúvószenekarra mint tartóoszlopra, fel vannak függesztve a Kaldenecker-család három generációjának falusi hétköznapjai. És az egészet áthatja a zene. A ZENE. 

Aki előtt eddig nem lett volna nyilvánvaló, hogy Kollár-Klemencz Lászlónak a vérében van a muzsika, az innentől most tudni fogja. Vélhetően az anyatejjel szívta magába. Felmenőinek férfi tagjai előbb-utóbb a tágabb értelemben vett családi zenekar sorában találták magukat.

A német mintájú fémfúvós zenekarok tájidegenek a 19. század végi citerás-népdalos-cigányzenés falusi Magyarországon. A csárdást, polkát, hopszot és marsch-ot fújó Öreg Banda korabeli hatása korabeli hallgatói körében elementáris erejű lehetett. Kollár-Klemencz érdeme, hogy ezt a hatást – hiszed, vagy sem – leírva is könnyedén képes átadni.

Valószínűleg nem olvastál sok könyvet, ahol ilyen szépen írnak a zenéről. Pláne fúvószenéről. Az Öreg Banda örömzenekar, megélhetés a szűkös esztendőkben és a zene iránti ellenállhatatlan kényszer kifejeződése. Tagjai pedig egyszerű sváb parasztok.

Kollár-Klemencz életkoránál fogva gyerekként még megtapasztalhatta a mostanra már eltűnt falusi létforma mutatóban még meglévő momentumait. Nem is volt rest mindezt beledolgozni regényébe. Étkezés, öltözködés, vallás, ünnepek, disznóölés stb. – néha meglepetésszerűen akár több bekezdésnyire a népi hagyományok dokumentálása felé kanyarodik szövege. Ezek a leírások néhol eléggé esetlegesek, átkötés nélkül kerülnek a családtörténet jelenetei közé, mégsem érzed úgy, hogy feleslegesek, a hajdani falusi hétköznapok részeként habarcsként töltik ki a családi zenekar köré felhúzott háttér likacsait.

Kollár-Klemencz László valahogy úgy lehetett, hogy ha mindezeket szinte néprajzi igényességtől fűtve át nem adja, hát akkor azt nem fogja már megtenni senki más, mind elveszik örökre.

Az Öreg Banda körülbelül az ’50-es évek végéig fújja rendületlenül. Ezután jön a kommunizmus és a városiasodás. No meg a nyomorult dzsessz. Ezek együttes erővel elhozzák a falusi zenekar alkonyát. Igazából a történetnek itt nagyjából vége is van, még ha Kollár-Klemenczet valamivel tovább is viszi még a lendület.

Jól tudjuk (lásd Víziló a Szamosban) hogy a legújabb nemzedékek sorsa már soha nem olyan érdekes. Az a láttató erő, amivel a regény indul és ami kitart többé-kevésbé három nemzedéken keresztül, a zenekar lassú szétforgácsolódásával maga is elhalványul. Kollár-Klemencz ekkor családi és falusi anekdoták leközlése felé fordul, amelyek semmi különösebbet nem tesznek már hozzá a könyvhöz, és legfeljebb csak maguk a régi hartyániak számára lehetnek érdekesek. Ezek a random sztorik – néha egymáson el-elcsúszó mondatokkal – pár bekezdésre behozott szereplőikkel leginkább csak lógnak a levegőben, mivel a korábbiakkal ellentétben nincsenek hozzáfűzve sem Kaldeneckerékhez, sem az Öreg Bandához. Mintha valamiféle kötelező körök lennének, amik hozzá tartoznak a falu közös emlékezetéhez, ezért aztán muszáj őket MINDENKÉPPEN lejegyezni. Pedig nem is.

De ugyanez a helyzet a család legújabb nemzedékeivel is. Az Öreg Banda megszűnésével a könyvet összetartó erő is elszivárog; Kollár-Klemencz a legújabb generációkkal igazából már nem közöl semmi érdemlegesebbet vagy saját magán túlmutatót.

No de mindegy, így is írt egy körülbelül négyötödéig nagyon szép, sokrétű, megindító jelenetekkel teli családregényt a zene különleges erejéről és a falusi életforma dicséretéről, majd annak elkerülhetetlen alkonyáról.

7.8/10

Kollár-Klemencz László: Öreg Banda
Magvető Kiadó. 2021. 358 oldal

Ez is érdekelhet:
Nádas Péter: Rémtörténetek
Visky András: Kitelepítés

Guzel Jahina: Szerelvény Szamarkand felé – Könyv – kritika

Guzel Jahina: Szerelvény Szamarkand felé

Kazany. 1923. A Szovjetunió megalakulása után alig pár évvel világossá vált, hogy mi a kommunizmus fő specialitása: ha a helyzet totálisan és végképp reménytelen, és a béka ülepe fenn a magasban is csak távolról és haloványan pislákol, akkor a kommunizmus dicső eszméje még mindig tovább taszigálhat mindent, egyenesen a szakadék irányába.

Guzel Jahina, a közelmúltban két művével is zajos sikert arató tatár származású szerző azonban megtalálta az egyetlen, ismételjük, EGYETLEN olyan momentumát e sötét korszaknak, ami némi fénnyel szolgálhatott a jövőre nézve.

A világháború, majd az azt követő polgárháború letarolta Oroszországot. Milliók éheztek. És milliók haltak éhen. A Gyermekvédelmi Bizottság (paradox módon a CSEKA égisze alatt) egy vonatszerelvényt indít útnak az élhetőbb vidék, az üzbegisztáni Szamarkand irányába. A vonaton 500 kórosan alultáplált gyerekkel. Úgy kalkulálnak, talán kétharmaduk eléri az úticélt.

Guzel Jahina előbb egy színtelen és szagtalan (Zulejka kinyitja a szemét) majd egy legjobb esetben is taszító (A Volga gyermekei) főhős után végre élő és lélegző, mi több, rokonszenves főszereplőket alkotott. Ezt a mutatványt úgy sikerült elérnie, hogy Gyejev vöröskatona, a szerelvényparancsnok és Belaja elvtársnő, a vonatra rendelt komisszár mindketten hithű kommunisták.

Azonban ellentétesebb személyiségek nem is lehetnének. Az egyikük maximálisan célorientált, a másikuk MINDENKIT meg akar menteni. Kettejük egymással való csatározása a Szerelvény Szamarkand felé fő drámai összeütközése. A másik fő konfliktusforrás kettejük együttes csatározása az életben maradásért: A másfél hónapra tervezett útra a szerelvény három napnyi élelemmel fut ki, keresztül az éhező országon, át banditákon és a Kizil-Kum-sivatagon.

Szerencsére akadnak segítőtársaik is:

„Egy nyolcadik évtizedét taposó öregember, egy falka vén szatyor meg egy ütődött, kuka szakács – belőlük állt Gyejev csapata.”

Továbbá izzik köztük a szexuális feszültség.

A Szerelvény Szamarkand felé Jahina eddigi legolvasmányosabb könyve. Kalandregény és dokumentumregény is egyben. Visszafogottabb mint a korábbi nagy ívű művek, úgymond nyílegyenesen, hm, zakatol a cél felé. És hiányzik belőle A Volga gyermekei emelkedett cizelláltsága is.

Cserében néha belekeveredik egy-egy értekezés a tolvajnyelvről vagy a kiskorú bűnözők szlenghasználatáról. (Az utószóból kiderül, hogy Jahina alaposan beleásta magát a témába.) Vagy két egészen posztmodernnek minősülő visszaemlékezés. A Szenyát végeérhetetlenül üldöző Tetű, és az állati sorba süllyedt Zagrejka rövidke fejezetei alaposan kilógnak a regény egységéből, viszont, főleg az utóbbi, a regény csúcspontját is jelentik.

A négyezer versztányi, hat hetes út állandó rémálom, kötéltánc az éhenhalás szélén. A háttérben pedig kimerítő körkép egy országról, ahol a hatalmat a hozzá nem értés, az ostobaság és a dühödt vakbuzgóság ragadta a markába. (Lám, eltelt száz év és még mindig fogva tartja.)

Ezekkel szemben pedig mindössze egyetlen aprócska, törékeny elv áll, ez noszintgatja lassacskán előrébb a vonatot. Így hangzik: Legalább a gyerekeket meg kell próbálni megmenteni.

8/10

Guzel Jahina: Szerelvény Szamarkand felé
Helikon Kiadó. 2021. 447 oldal

James Ellroy: Perfidia – Könyv – kritika

James Ellroy: Perfidia

James Ellroy őrült zseni és kész. Több évtizedet feccölt gigantikus sorozataiba, melyek Amerika nagy korszakairól felállított kifacsart tablók. Mondják, az L. A. Quartett és az Underworld U. S. A. darabjaiban – Ellroy világában – minden összeesküvés valódi. Könyvei nem alternatív történelmi regények, csak majdnem. Szereplői jó része – az aviátor Howard Hughestől, a korszak ünnepelt színésznőin át hírhedt zsarukig – létező személy. Pontosabban azok fikcionizált változata.

William H. Parker százados a Perfídia főszereplői négyesfogatának egyik tagja később Los Angeles városának rendőrfőnöki posztját leghosszabb ideig betöltő rendőre. A könyvben Whiskey Bill, bigottan vallásos alkoholista. Ezzel együtt kb. a pozitív főhős.

Az L. A. Quartett és az Underworld U. S. A. darabjai remekművek. Világhír. Oscar-díjas film. Satöbbi.

A Perfídia, a MÁSODIK L. A. Quartett nyitó darabja. 1941. december 6-án indul, egy nappal a Pearl Harbor elleni támadás előtt. Minden adott tehát egy fincsi kis világháborús paranoiához.

Másrészről az, hogy MÁSODIK L. A. Quartett, ami több mint tíz évvel az első előtt játszódik, rengeteg visszatérő szereplővel, helyesebben azok fiatalabb énjeivel, az olyan mint amikor írsz egy előzményt valami nagy siker elé, mert csak. És előzmény szaga is van.

Persze Ellroy zseni, így az újabb rókabőr-lehúzás nem játszik (ahhoz egyébként is túl vastag a Perfídia). Viszont attól az a tény még tény marad, hogy korábban már kiérlelt, teljes pályát befutott karakterek fiatalabb énjei nem a jelenlegi életkoruknak felelnek meg, hanem cselekedeteikkel megelőlegezik későbbi önmagukat. És akkor itt erőteljesen KACSINGATUNK Dudley Smith nyomozó őrmester irányába.

Dudley CIMBORA ugyanis egy kvantumszámítógép számítási kapacitásával, egy tévedhetetlen orákulum előrelátásával, no meg persze egy könyörtelen isten erkölcsi aggályai nélküli halászik a bűnös Los Angeles zavaros vizein. Dinamittal.

Túlzás túlzás hátán. Persze, értjük. Pearl Harbor mindent felforgat. Amerika belép a háborúba. Elsötétítés. Az önkéntesek megrohamozzák a toborzóirodákat. Japcsi tengeralattjárók ólálkodnak a part menti vizeken. Mindenki dug mindenkivel. De akkor is.

Minderre rárakódik még egy réteg. Ellroy régi mániái: Los Angeles = Sodoma és Gomorra EGYÜTT. A zsernyákok lepipálják a gengsztereket. Senkit se érdekel, hogy ki a tettes. Csak az számít, hogy kire a legkönnyebb ráverni. Az összes filmsztár ribanc. Ha nem, akkor kurva. A drog hömpölyög az utcákon. A dílerek tejelnek a zsarunak. És a buliban mindenki együtt ropja Bugsy Siegellel.

Azt, hogy ez így együtt már sok, Ellroy is tudja. De nem érdekli. Rátesz még egy lapáttal: Dudley Smith tömi magába a benzedrint. Kábé napi száz darab az adagja.

De a Perfídia mégis működik. Krimiként is. Egy nappal a Pearl Harbort ért támadás előtt lemészárolnak egy japán családot. A négy főszereplő közül három zsaru, és nem hagyja őket nyugodni az ügy. Nem hagyja. Te persze már régen elengedted az egészet, csak olvasod és olvasod ezt a magával ragadó, hömpölygő morbid bűnkavalkádot. 

Vannak könyvek, amiket olvasva magad is intelligensebbnek érzed saját magadat. Na, ez pont olyan. A gyorsasága. A repkedő, rövid mondatok. A cinikus bennfenteskedés. Ellroy gúnyt űz még az áldozatokból is. (Morbid, de nagyon vicces.)

És persze magából is. Ellroy maga is régi játékos a mások házába történő betörés, onnan női bugyik eltulajdonítása, majd azok szagolgatása terén. (Ami azért elég ciki. Mégis hogy dumálod ki magad, ha elkapnak?)

Bugyiszagolgatásban a szerző lelki társa a könyv legtaszítóbb figurája. Aki amúgy megkapja a legpazarabb, már-már szürreálisba hajló jeleneteket.

De itt már nem is Ellroy írja a könyvet, inkább a könyv húzza-ráncigálja magával Ellroyt: Dudley farkasokkal társalog. Dudley vonyít. Prédikál. Értelmetlen, zavaros monológok. A többi zsaru lelkesen éljenez.

A négyes gyilkosság megoldása agyzsibbasztó baromság. A könyv utolsó 100 oldala agyzsibbasztó baromság.

Kérdés: Mi valószínűbb: hogy könyvírás közben elgurult Mr. E. gyógyszere VAGY hogy inkább ő is kétpofára zabálta a benzedrint?

Egyiket sem lehet kizárni.

Utánérzésnek viszont azért ez az egész nem is annyira rossz.

8.1/10

James Ellroy: Perfidia (Második L.A. Quartett 1.)
Jaffa Kiadó. 2015. 754 oldal

Ez is érdekelhet:

James Ellroy: Gyilkos az úton

1 2 3 4 5 7