Michael Chabon: Kavalier és Clay bámulatos kalandjai 1-2. – Könyv – kritika

Michael Chabon: Kavalier és Clay bámulatos kalandjai könyvborító

Nem túl bámulatos kalandok

Mire asszociálsz egy olyan könyvcím alapján, amelyben benne foglaltatik a „bámulatos kalandok” kifejezés? Le merném fogadni, hogy bámulatos kalandokra. Nos, azok nem nagyon vannak Michael Chabon Kavalier és Clay bámulatos kalandjai című könyvében. Vagy legalábbis csak nyomokban. A cím a (tudatosan) félreérthető címadás iskolapéldája. A nácik elől Amerikába kimenekített Josef Kavalier és unokatestvére története egy kb. tizenöt évet felölelő fél családregény az amerikai képregényírás aranykorszakáról és a holokausztot „túlélők bűntudatáról”.

A Szabadulóművész képregény-történelmet ír

Akkor mi az, amibámulatos a Kavalier és Clay bámulatos kalandjaiban? Hát a képregény-történelem. (Természetesen a címbéli jelző is ezekre utal.) El bírom képzelni, hogy a kilencedik művészeti ág, e klasszikusan amerikai műfaj korai históriája már kapásból egy fél Pulitzer-díjat ért Michael Chabon számára. (A díj másik fele talán a ’40-es és ’50-es évek New Yorkja iránt kinyilvánított alázatos és buzgó hódolatnak köszönhető). A regénybéli Szabadulóművész természetesen nem létezett, az álarcos hős van Amerika kapitány egyfajta parafrázisa, továbbá az emlékezetes Hitlernek bepancsolós címlap is utóbbihoz köthető.

Read more

Arturo Pérez-Réverte: Cádiz ostroma – Könyv – kritika

Arturo Pérez-Réverte: Cádiz ostroma könyvborító

Lehet, hogy már beleszaladtál egy-két csúnya melléfogásba Pérez-Revertétől? Például a Jó emberekbe? – Amit, nézz csak utána, ravaszul félrefordítottak, valójában Jó unalmas emberek az eredeti címe. Sebaj, úgyis mindig új esélyt adsz neki a Vívómester miatt (avagy a nő árnyéka a férfiszíven) ami kicsit olyan mint egy neo-western, csak lőfegyver helyett vívótőrrel – és több kifinomultsággal.

1811. Spanyolország 99,9999%-át elfoglalták Napóleon csapatai, Cádiz azonban végtelen nyugalommal beint a császárnak, békésen csücsülve magas kőfalai mögött, és vígan kereskedik a kikötőjén keresztül. A Cádiz ostromából hátralévő kb. másfél évet három főszereplő és a körülöttük kaleidoszkópszerűen kavargó mellékalakok szemén át követheted.

Tizón felügyelő egy sorozatgyilkost hajkurászik, amin nem csak az állása, de saját magába vetett hite is múlik. És bár a felügyelő egy büdös gyökér, aki nyomozásait leginkább bikacsökkel igazítja végső formába, most kénytelen felülemelkedni önmagán. A nyomozás élvezeti értékéből csöppet lefarag, hogy először filozófiai, majd metafizikai síkon zajlik, mire végre nagy nehezen magára talál. De a megszállott vadászat izgalma képes még a végtelenül ellenszenves felügyelőt is valamennyire elfogadhatóvá tenni.

A másik két szereplő cserében jóval szerethetőbb: Pepe Lobo korzár-engedéllyel ellenséges hajókra vadászik. Esetében Pérez-Réverte könyve nyomokban kalandregénnyé változik, de ha bármi romantikus elképzeléseid lennének erről a foglalkozásról, akkor hamar kijózanodsz a kalózkodás hétköznapjai láttán: kész szívás az egész, mondhatom.

Lobo munkaadója, a 19. századi szempontból lassacskán vénlánnyá öregedő Lolita Palma kényszerűségből veszi át apja kereskedőcégének vezetését. E két utóbbi, egymástól társadalmi szempontból elválasztott karakter kölcsönös ellenszenvből induló, majd lassacskán átalakuló kapcsolata a Cádiz ostroma című könyv legnagyobb erénye. Nekem kezdetektől Lolita lett a kedvencem, néha azon kaptam magam, hogy előre lapozgatok, hogy mikor jön már az ő fejezete (mint a régi szép időkben a Trónok harcánál Aryával). Onnantól, hogy a két karakter találkozott, bevallom, letehetetlenül izgalmasnak találtam a történetet.

És bár a könyv jóval inkább történelmi regény, mint krimi vagy románc, az ostrom maga jórészt kizárólag annyiból áll, hogy a szemben álló felek nem túl nagy hatékonysággal ágyúval lövöldöznek egymásra. A lényeg sokkal inkább a hétköznapokon van. Mely hétköznapok leírása V-É-G-TE-L-E-N-Ü-L aprólékos. Könnyen el bírom képzelni, hogy a „kézimunka-szakkör” délutáni összejövetelén zajló, a gyarmati lázongás kereskedelmi és politikai vetületeinek egészen mélyre ható feltárása során a kedves olvasó váratlanul agyfaszt kap és egy tekintélyes darabot kiharap Pérez-Réverte vaskos művéből. Ehhez társul, hogy néhány mellékszereplő teljesen felesleges, semmi igazán lényegeset nem tesznek hozzá a történethez, mint pl. a sóbányász, de a francia tüzérség lőtávolsággal kapcsolatos nehézségei s mintha kissé túl lennének reprezentálva. De durvára ám!

A Cádiz ostromának utolsó száz oldala alatt pedig, talán azért is, mert a végjáték felé haladva egyre baljósabb előérzet kerülget, már végképp úgy érzed, hogy a kevesebb több lett volna.

Értékelés: 7.7/10

Arturo Pérez-Réverte: Cádiz ostroma
Libri Kiadó. 2019. 647 oldal

Amor Towles: Egy úr Moszkvában – Könyv – kritika

Amor Towles: Egy úr Moszkvában

Ha az első fejezet életszerűtlensége, amelyben Amor Towles főhőse a bolondját járatja a humorra oly fogékony bolsevik honfitársaival, nem veszi el a kedvedet, és a könyv szószátyársága sem riaszt el rögtön az elején a sok kacskaringóval és kitérővel, akkor egyszer csak azt veszed észre, hogy kezded megkedvelni Alexandr Iljics Rosztovot, ezt a kedves és finom lelkű bohémet. Pedig lehet, úgy álltál neki, hogy az Egy úr Moszkvában „aranypöttyös” könyv, és akkor ez biztos valami női izé, tele picsogással. Azt’ pedig mégse.

1922-ben járunk, amúgy. Ah, a kommunizmus legszebb évei! Várjál csak, mégse: A grófot osztályidegennek minősítik és élete hátralévő részére házi őrizet keretében a Metropol Hotel egyik padlásszobájába zsuppolják. Majd akarva-akaratlan kénytelen megkezdeni betagozódását a munka világába.

Na most lehet, hogy alapból nem bírod a sok lötyögést, falra mászol a szószátyárságtól, és a hideg kiráz már egy felesleges, indokolatlan, szükségtelen és nélkülözhető jelző használatától is. Én ugyanilyen vagyok, világosan, kereken, egyenesen és nyíltan megmondom. DE. Ennek ellenére nem tudom őszinte ámulat nélkül csodálni, amikor Egy úr Moszkvában című műben példának okáért a pörkölt és egy borfajta egymáshoz való kulináris viszonya Akhilleusz és Hektór nem túl felhőtlen kapcsolatával kerül összehasonlításra, sőt a szókép innen még vidáman átlendül egy trójai harci szekérre is.

Read more

Robert McCammon: Egy fiú élete – Könyv – kritika

Robert McCammon: Egy fiú élete - könyvborító

Hát az már a bevezetőből kiderül, hogy szószátyár irománnyal van dolgod. De ha ez nem riaszt el túlságosan, akkor minden oké, mivel az Egy fiú élete többi része már nem ENNYIRE vészes. (Kivéve a legeslegvégét: a 3 db zárszó azért nem kis teljesítmény.)

A fejezetek mindegyike mint egy-egy kis novella, van amelyik jobban sikerült (darazsak), van amelyik kevésbé (ufós) és a 100. oldal tájékán még mindig csak az expozíciónál tart a történet. Te meg várod, hogy na bumm, mi fog ebből kisülni. Aztán egyszer csak rájössz, hogy semmi különös nem fog. Aztán rájössz arra is, hogy ez nem is akkora hatalmas probléma; az Egy fiú élete nem kíván más lenni, mint csupán egy fiú és egy város élete az előbbinek a szemüvegén át, nagyjából egy éven keresztül az amerikai délen az 1964-es évben. Bár az tutkó, hogy te kész idegroncs lennél, ha mindez a sok minden veled történne egyetlen nyomorult év alatt.

A fejezetek kifejezetten lassacskán gördítik előre a cselekményt, és bár vannak, amelyek teljesen feleslegesnek és túlírtnak érződnek (Lucifer vagy Get around), néha egy egy történés csak jóval később nyer értelmet – vagy lesz kihatása a szereplőkre. Szó, mi szó akad olyan is, ami amellett, hogy felesleges és szószátyár, még eléggé ügyetlen is (Zöld tollas kalap).

Read more

Narine Abgarjan: Égből hullott három alma – Könyv – kritika

Narine Abgarjan: Égből hullott három alma könyvborító

Ha már a Száz év magányhoz hasonlítgatják Narine Abgarjan könyvét a borítón, te is kénytelen vagy azt tenni, méricskéled, így-úgy, hogy például a kakasos rész nem az igazi, de amikor a penész mindent felfal, az már teljesen olyan, mintha maga García Marquez írta volna. Aztán úgy a 40-50. oldal tájékán rájössz, hogy teljesen felesleges bármit is összehasonlítgatni, az Égből hullott három alma köszöni, de megáll szépen a saját maga lábán. Igaz, nem 100 évbe sűríti bele egy fél kontinens történetét, hanem csupán egy örmény hegyi falucska körülbelül 90 évét meséli el, de azt olyan szépséges, egységesen hullámzó stílusban teszi, hogy istókuccse kedved lenne odaköltözni – már ha nem félnél attól, hogy végleg el lennél vágva az internettől, és ki kéne dolgozni a beled a napi betevőért.

Anatoliját és Vaszilijt, a két magányos özvegyet éppenséggel úgy lökdösik egymásnak. És mialatt te várod, hogy Vaszilij csipkedje kicsit magát végre, – mert választottja, aki már semmit sem vár az élettől, éppen lefekszik meghalni, – a két karakter köré az időben ide-oda ugrálva felfestődik két-három nemzedéknyi felmenő, rokon, barát és szomszéd élete. Mi, magyarok, semmi kétség, elég sokat szívtunk a történelmünk során. Nos, az örmények körülbelül ötször annyit. Mégis, a nemzeti sorstragédiára, „nagy mészárlásra” mindössze két odavetett félmondat utal, a hangsúly cseppet sem a megpróbáltatásokon van.

Read more

Magyary Ágnes: Víziló a Szamosban – Könyv – kritika

Magyary Ágnes: Víziló a Szamosban könyvborító

Három generáció által felhalmozott limlom gyűlik össze Kolozsváron a Magyar (később Maresal Foch, még később Lenin) utcai garázsban, amelynek tartalmát 1984-ben hatalmi szóra kell kizsuppolni – a lakókkal egyetemben. Magyary Ágnes Víziló a Szamosban című könyvében a helyzetet csak súlyosbítja Ödönke, a dagadt és képzeletbeli víziló, ami ugyancsak a garázsban tanyázik.

Három kolozsvári generáció

A három generáció közül egyértelműen a legelső, a dédszülők története a legerősebb Magyary könyvében. Kővári Esztike küzdelme Julcsával, a konok szolgalólánnyal és az életnek nevezett érthetetlen kuszasággal egészen magával ragadó. (Hiába próbálja állandóan elvonni a figyelmünket Ödönke, akinek a szószátyársága esetenként az elég nehezen tolerálható másfél oldalnyira is kiterjed… és hát a hosszadalmasan kifejtett metaforák és történeti kitekintések sem segítenek éppen.)

Történelmi kontextusba helyezett rokonság

A Víziló a Szamosban következő két generációjánál fordított a helyzet: a nagyszülők és a szülők élete közel sem annyira érdekes, mint a történelmi kontextus. A sok, nehezen megjegyezhető rokon és szomszéd történetszálán kavargó események az olvasó számára néha egészen érdektelennek tűnhetnek. (Egy elfuserált hajfestéstől, Tódorka kecske étrendjén át az általános iskola udvarán történő kergetőzés MEGKAPÓAN RÉSZLETES leírásáig.)

A Víziló a Szamosban alapjai ezektől függetlenül stabilak, a ide-oda, akár évtizedek között merészen ugrabugráló időszerkezet olykor egészen bravúros, – bár ez is jobban működik a regény első harmadában a jóval érdekesebb história miatt.

Élet? Igen!

Ami viszont végig kitart, az a játékos iróniával nyakon öntött életigenles, a bohókás szürrealizmus, amely Kolozsvár bombázásának leírásával éri el csúcspontját, vagy a nagypapa kapcsán az ukrán fronton belepő groteszk, ami az addig meglehetősen sótlan(ra írt) karaktert is jelentősen feljavítja.

Ja, és a nagymama barátnőjének Dzsida Jenő udvarolt. A dédmama barinőjének meg Ady Endre. (Reméljük, nem kapott el tőle semmi nyavalyát.)

Értékelés: 6.8/10

Magyary Ágnes: Víziló a Szamosban
Magyar Napló. 2018. 452 oldal

Ez is érdekelhet:
Kollár-Klemencz László: Öreg Banda

1 5 6 7