Szántó Dániel: Egy pap vallomása – Könyv – kritika

Szántó Dániel: Egy pap vallomása

Szántó Dániel nevével először egy könyvborítón találkoztam. Baljós előjel volt. (Ez volt az, ni.) Így aztán el is könyveltem magamban, hogy ha egyszer a kezembe kerül valami irománya, nyilván nem érdemesül többre, mint egy jó kis lehúzós kritikára. De csak félig lett igazam. (Na jó, kétharmadig.)

A könyv ugyanis olvastatja magát. Kb. a kétharmadáig. Ez nagy szó, mert a mostani magyar krimitermésből szinte egyetlen könyvön sem bírtam átrágni magam, leszámítva Cserháti Éva lehengerlőnek nem igazán nevezhető debütálását.

A sok, egyre bágyadtabb (pl. Fekete nap) skandináv krimi után felüdülés végre igazi tökös zsaruról olvasni. A hűvös, skandináv profizmus mélaságnak tűnik a túlhevült, folyton kanos és dugni akaró magyar zsernyákokhoz képest.

Horváth Viktor sztárnyomozó módszere kb. a Bábuk tánca rendőréjét követi: semmi különösebb pepecselgetés a nyomokkal, meg holmi (rövidre vágott) kihallgatásokkal, helyette támadnak az állandó hasznos felismerések. De a dolog így is működik.

A rendőrségi viszonyrendszer – bár hemzsegnek a yardon a túlpörgő primadonnák – nagyjából hihető. Persze csak nagyjából, mert a főszereplő és vetélytársa, a két összedolgozni képtelen egobajnok kicsinyes csatározása helyből megkérdőjelezi bármilyen rendőrségi munka hatékonyságát.

Azonban a könyv előrehaladtával az aggasztó jelek egyre inkább sokasodnak. Mintha a szerző képtelen lenne kordában tartani a sok különféle szálat. (Ezek közül több teljesen el is hal a végére.) A legelső aggasztó jelzés, mikor Szántó kb. 50 oldallal előbb véletlenszerűen bedobja egyik áldozat nevét, – azelőtt, hogy a nyomozás egyáltalán eljutott volna hozzá.

Továbbá minden kicsit felszínes. Túlbonyolított. A gonosz például MINDENT tud. A bűnügy viszont totálisan hiteltelen. A szerző roppant átgondoltan saját magát is megcáfolja az indítékkal, miután szereplői a leghatározottabban konstatálják, hogy a bizonyíthatatlan nem bizonyítható. Majd mégis nekirugaszkodnak, hogy ennek ellenére mégis csak jól bebizonyítsák. Azonban a várható eredmény olyan kicsi mintán alapul, nyomorult két főn, baszod, hogy te is tudod előre, az egész nem fog érni egy kalap szart sem.

A főhősök ellentmondásos, dr. house-osan bunkó, ámde hatékony karaktere ideig-óráig azért fenntartja az érdeklődést. Azonban a vaskos és túlírt könyv már fentebb jelzett kétharmadánál a szerző észrevehetően kezdi elveszteni a kontrollt az írás felett. Jönnek az egyre slendriánabb és értelmetlenebb fordulatok. A saját korábbi viselkedésüknek ellentmondó, sorozatban ellágyuló és meggárgyuló karakterek.

És megérkeznek a felesleges, sehova sem tartó jelenetek is. Jó példa erre a süket szövegeléssel kitöltött tévés interjú, vagy a még ennél is értelmezhetetlenebb főpolgármesternél tett látogatás – Tarlós István egy jóvalta kifinomultabb alteregójával.

De a non plus ultra, midőn Budai Viktor, a rendőrség ásza, legféltettebb titkának kilocsogásával porig alázza főnökét, az országos rendőrfőkapitányt… majd megy tovább a jelenet, mintha mi sem történt volna…

Közben azt veszed észre, hogy az addigi izgalmas és sodró lendület mély értelműnek meg magasztosnak szánt, de amúgy közhelyes és lapos szövegelésbe fullad. Meg, így a 21. század elején, már érthetetlenül komolyan vett vallásos maszlagba.

A főgonosz momentán egy vicc. A segítője szintén. Két nyomorult balfasz. Közben kíváncsian tűnődsz azon, hogy az Úristen természetét firtató nagy kísérletükhöz mi a lószar szükségük van a zsernyákok bevonására??? Azért, hogy sittre kerüljenek a végén? Nem igazán derül ki. Mintha, mondjuk, te otthon titokban robbanószert szeretnél kotyvasztani, de közben jó előre felnyomnád magad a 112-n…

Az erőfeszítés, mellyel Szántó Dániel meg akarja haladni a bűnügyi regény átlagát, sajnos csupán átlag alatti eredményt képes szülni.

6,7/10

Szántó Dániel: Egy pap vallomása
Alexandra Kiadó. 2020. 517 oldal

Stephen King: Billy Summers – Könyv – kritika

Stephen King: Billy Summers

Billy Summers bérgyilkos. De, figyi csak, jó bérgyilkos. Hót ziher, hogy csak olyant tesz hidegre, aki meg is érdemli.

Billy korai nyugdíjba készül. (A munka jól fizet.) És bevállal még egy utolsó melót, ám olyan feltételekkel, amiktől te, aki nem vagy bérgyilkos, az arcodat kaparászod idegességedben: beépül egy kisvárosi lakóövezetbe & egy irodaházba, ahol írónak adja ki magát. Hónapokra. Mindent teleszemetel a DNS-ével meg az ujjlenyomataival és csak az nem készít vele közös szelfit, akinek nincs hozzá kedve.

(Az úristenit neki, Mr. King, használja ön az eszét?!)

Szóval az alapötlet béna. A sztori pedig alapjában véve nyílegyenes és elég vékonyka is. De figyelj csak, te mégsem érzed annak. Nem hiányolod még a folyamatos akciót sem. Mégpedig azért, mert a mester, Stephen King elemében van.

(És most nem kontárkodik bele a könyvbe fiacskája, az igyekvő Owen sem, lásd Csipkerózsikák.)

És ezzel még csak nem is a természetfelettire célzok, ami teljességgel hiányzik a Billy Summers-ből (leszámítva az egyetlenegy pillanatra bevillanó Panoráma Hotelt természetesen.) Hanem arra, hogy King átkozottul jó író.

Noha a történet lassú és meditatív, de mégis átkozottul izgalmas, és te folyamatos aggódásban vagy olyanok miatt, hogy például, na most bukik le, csórikám, na most szívja meg, na most rázzák át, na most lő mellé etc. Komi, nem tudom, mikor olvastam utoljára olyan könyvet, ami ekkora mértékben képes folyamatos feszültség alatt tartani, ráadásul mindezt komolyabb fordulatok nélkül. Nagyon kifinomult írás, na.

Közben Stephen King vidáman hódol kedvenc témájának, a vidéki Amerikának, amely olyan, amilyen, de azért az emberek alapvetően jók, még azok is, akik arra a félhülye, narancssárga hajú bohócra szavaztak.

És persze King elárulja, – ha már egyszer főhőse is nekilát, – hogy miért is olyan átkozottul jó mesterség az írás: totál feldobódsz tőle, ember, és feleded összes búd-bánatod.

(Ezt sajnos nem tudom érdemben megerősíteni, én csak firkálgatok itt unalmamban.)

A könyv elején még lehetnek olyan gondolataid, hogy nyúlik a felvezetés, mint a rétestészta, mert hát nyúlik is, azonban amint Billy elsüti a flintáját, minden sínre kerül. Aztán feltűnik Alice is, és onnantól már nincs az az érzésed, hogy a mester húzza az időt. Pedig a könyv tempója ugyanolyan komótos marad. Az a pár akciójelenet éppen csak a habot jelenti a tortán. Ráadásul mindegyik hiteles, visszafogott, semmi túlzás nincs bennük; Billy korántsem sérthetetlen, így szorítasz is érte rendesen, nehogy baj érje.

Mer’, ugye, azért az tudnivaló, hogy ha egy bérgyilkos bevállal egy utolsó melót, ott valami gubanc tutkó akadni fog.

Pláne, ha egy profi bérgyilkos nekiáll igazságot tenni, ahelyett hogy lelépne balfenéken. (És névtelenül bejelentést tenne a rendőrségen a tudomására jutott galádságokról)

Úgyhogy onnantól kezdve csak reménykedhetsz, hogy Stephen King nem ríkat meg jól megint, ahogy az szokása neki.

8.2/10

Stephen King: Billy Summers
Európa Könyvkiadó. 2022. 470 oldal

Ez is érdekelhet:

Mark Greaney: A szürke ember

Hüse Lajos: Álmos haragja – Könyv – kritika

Hüse Lajos: Álmos haragja

A honfoglalás kora előtti időszakról nem sokat tudni. Amit biztosan állíthatunk, az az, hogy a magyar törzsek a 890-es évek folyamán több hullámban elfoglalták a Kárpát-medencét. Na de mi van akkor, ha Álmos apánk pont ellenkező irányba óhajtott volna menni, keletre? Milyen regény(folyam) már az, amelyben Álmos apánk a főgenya?

No, mindezeket nem tudni, mivel a tervezett könyvsorozat első részből nem derül ki semmi. A magyeri pusztaságok helyett hamarosan Konstantinápolyban találod magad. Ősmagyarkodás helyett politikai intrikát és lightos maffiasztorit kapsz. A könyv ezért maximum felvezetésnek jó, lényegében ott végződik, ahol kezdődnie kellene.

Egyszóval nagy merészség az Álmos haragja címet adni egy olyan könyvnek, ahol a címszereplő mindössze a történet legelején és legvégén tűnik fel – akkor is kizárólag említés szintjén.

Egy magyar számára alapból van abban valami igéző, ha a honfoglalás előtti korról olvashat. Főhősünk, Sandru és két haverja konstantinápolyi kalandjai csak nagyon kevéssé tudják ezt az igényt kielégíteni. A könyv pedig inkább kalandregény, mint történelmi. Noha Hüse Lajos alaposan felkészült Konstantinápolyból, a környezetrajz igazán profi, a cselekményben mégis elég kevés történelmi léptékű akad, többnyire megmarad a hétköznapok szintjén.

A szerző karakteralkotás terén sem brillírozik: Sandru két haverjának jellemábrázolása jórészt kimerül annyiban, hogy megállás nélkül dugni akarnak. És Sandru lépten-nyomon fellángoló érzelmei sem jönnek át sikeresen. Lényegében akármilyen nőszeméllyel hozza össze a jó sora, pillanatok alatt kölcsönösen egymásra hangolódnak. Még a legrémesebb, (de amúgy dögös) hárpia esetében is simán kibumlizik magának egy dugópajti státust. (A mázlista, puncimágnes ősmagyar disznaja.)

Ront a helyzeten az is, hogy Sandru túl hirtelen változik át málészájú kölykökből vagány csávóvá, cselszövővé és egyben filozófussá is.

Arról már ne is beszéljünk, hogy József Attilát sorait idézi csajozós szövegként („Hiányod átjár, mint huzat a házon…”) a nagy költő születése előtt pont 1122 évvel… A nőci pedig ugyanebből a versből kontráz válaszul… és csak egészen csöppet kínos ez az egész.

A regényből, amely addig úgy-ahogy eldöcög, – de igazából sem túl jó, sem túl rossz, – az utolsó negyedére megfogyatkozik a szufla. Az írás színvonala kezd átcsapdosni a vállalhatatlan tartományba. Az összecsapottságra utaló számos tünet közül a legfájdalmasabb a hirtelen meghülyülő szereplők sora. Az immár katonatisztté avanzsáló Sandru például rábízza teljes tőkéjüket – már megint, már megint, MÁR MEGINT!!! – részeges és kurvapecér haverjára, majd ő maga is lángoló szerelemre gyullad az egyik legkevésbé technikás tábori lotyó iránt. E kínos fellángolás számtalan ostoba és együgyű jelenet forrása lesz.

Így nem csoda, hogy Álmos apánk helyett végül te magad, az olvasó pöccensz be jól.

Ami azért is sajnálatos, mert a regénynek akadnak azért erényei is: A szellemvilágba lépés általában nem szokott jól elsülni (dögunalommá változtatta pl. a Tyrannosz-sorozat első részét is) de itt mégis szépen feldobta a könyv hangulatát. Másrészt jól kidolgozott táltoshittel hol találkoztál eddig? Itt most ez összejött.

Hüse Lajos frappánsan megoldotta, hogy a magyarok és a görögök között játszódó részek szóhasználatukban is elkülönüljenek egymástól, mivel eltérő szókészletet használt a kétféle néphez. Fura – pláne a visszafogottabb stílus után az ízes, régimódias magyar – de azért működik.

Ugyancsak jól működik a könyv végi csatajelenet, a harc minden izgalmával és teljes kiszámíthatatlanságával egyetemben.

Azonban mindezek ellenére, sajnos, A turul árnyékában-sorozat első kötete pont a célegyenesben kezd el bukdácsolni.

De legalább az vigasztalhat, hogy Sandru megmutatja ezeknek a kurva görögöknek, hogy milyen a magyar virtus…

6,7/10

Hüse Lajos: Álmos haragja (A turul árnyékában 1.)
Gold Book. 2019. 413 oldal

M. W. Craven: A bábuk tánca – Könyv – kritika

M. W. Craven: A bábuk tánca

Fáklyaként gyulladnak ki a brit honpolgárok. A Tüzes Hóhér lobbantja őket lángra, miután bevonszolja őket egy-egy kőkörbe. Egy kis spéci égésgyorsítót is loccsant rájuk. Nagyon rejtélyes az egész. Csak egyvalaki nyomozhatja ki az ügyet, mégpedig Washington Poe őrmester, az angol rendőrség legnagyobb ásza. De ő sajnos pont fel van függesztve. Sebaj, a Tüzes Hóhér elintézi, hogy mindenképpen visszavegyék, és így legyen valaki, aki majd jól megnehezíti az ő dolgát.

Miért az ironikus felhang?

Mert W. S. Craven debütáló regényének az alapjai ugyan nagyjából rendben vannak, viszont jócskán lenne még róla mit legyalulgatni.

Washington Poe önmagáért való önfejűsége az egyik ilyen. Egy bűnűgyi nyomozás olyan, mintha tandem-kerékpároznál. Azonban az egyik biciklista – ez lenne Poe – folyton másik irányba akar menni, mint mindenki más. Craven alapelve, mely szerint a szakszerű rendőri munka képtelen eredményeket elérni, kizárólag az öntörvényű zsenik tudják a komolyabb bűnügyeket megoldani, baromság. (Egyben tiszta Mentalista.) Regényével folyamatosan saját magát cáfolja, hiszen Poe semmi olyasmire nem jön rá, amit a többi zsernyák ne tudna kiókumlálni.

Poe rohangál, mint a töketlen kutya, tekintet nélkül a következményekre. Ha te lennél a főnöke, két nap után áthelyeztetnéd a közlekedésiekhez.

Emiatt A Bábuk tánca nem az a sima nyomozgatós krimi, ahol a szereplők szépen módszeresen követik a nyomokat, hanem az a fordulatos fajta, ahol mindig történik valami izgi. Ebben nagy segítség maga a Tüzes Hóhér, akinek a rengeteg gyilkolászás mellett még arra is jut ideje, hogy különféle rejtvényekkel szórakoztassa a rendőrséget, egyúttal sok hasznos információval megkönnyítve a bűnüldöző szervek dolgát és segítve őket a saját maga kézre kerítésében. De hát, ő tudja.

A rendőrségi nyomozás imitációja egyre ügyetlenebb fordulatokat eredményez. A nyomozást eltéríteni kívánó, megfoghatatlan „befolyásos emberek klikkje csak az egyik ezek közül.” A lényeg, hogy Poe a saját feje után mehessen.

Hősünk segítőtársa, a vagy Asperger-szindrómás, vagy csak sima nebáncsvirág Tilly Bradshow ugyan arra nem képes, hogy főnökét visszafogja, de cserében legalább gondoskodik az érzelmekről. Poe felé irányuló törődése a könyv kevés jól eltalált részei közé tartozik. Míg azonban a helyenkénti túlzott érzelmesség belefér, Poe védelmező fellépése többször túlzott erőszakot, ezáltal hiteltelen jeleneteket eredményez.

De Craven ezt a szálat sem képes végigvinni, nemhogy a könyvsorozat többi részére, de már a jelenlegi kötet második felére sem jut elég muníciója. Tillyből sima, átlagos geek lesz, oszt csá.

A történet egyik „ikonikus” jelenetében amúgy Tilly, a 200 IQ-s adatmágus kinyomtat 800 oldalt és a falra aggatott lapokon végez adatelemzést – a számítógépe helyett. De itt már csak alig hüledezel, mert a nagy kapkodásnak már korábban meglett az eredménye. A csörtető Poe képzettársításai egyre jobban elrugaszkodtak a valóságtól.

Amikor Poe kitalálja, hogy ki a gyilkos, már csak legyintesz. Mert ugyanabban a szent minutumban kitalálhatod te is, és még csak meg sem kell erőltetned különösebben az agytekervényeidet.

A könyv utolsó negyede sima dögunalom. Fárasztó ötletelések, sőt ötletcunamik és zseniális megvilágosodások váltogatják egymást. No meg erőltetett és kacifántos magyarázatok, amelyek a folytatásnak is jó előre megágyaznak.

A fene se érti, hogyan kaphatta meg Craven ügyetlen első regényéért a brit krimiírók Arany Tőr-díját, ha már a kezdésbe is félig beletörött a bicskája.

6.8/10

M. W. Craven: A bábuk tánca
Lettero Kiadó. 2020. 400 oldal

Szabó Magda: Az ajtó – Könyv – kritika

Szabó Magda: Az ajtó

Szabó Magda és házvezetőnője, Szeredás Emerenc húsz éven átívelő közös története, figyelj csak, kriminek indul, ráadásul egy durva flash forwarddal: Szabó Magda elárulja, hogy ő tette el láb alól az Emerencet.

Egy teljes könyv áll előtted, ami szép lassan megerősít abban a vélekedésben, hogy abszolút érthető okokból. De persze a lényeg mégsem ilyen egyszerű.

Emerenc egy ízben kifejti erősen hüledező munkaadójának, hogy szerinte aki távozni kíván ebből a világból, azt hagyni kell elmenni. S nem hogy akadályozni nem kellene ebben, hanem még segíteni is. Emerenc természetesen mindezt halálosan komolyan gondolja. Hitvallását tevőlegesen is gyakorolja.

Másfelől ott van az is, hogy ha megfeszülsz, akkor sem tudsz segíteni azon, aki nem hagyja…

A könyv persze nem krimi, dehogyis. Szépirodalom, mégpedig egy ereje teljében lévő alkotó munkája. Ha nem lennének a szövegből néhol kispórolt kötőszavak, hibát se nagyon lehetne benne találni. Leszámítva persze a férj, Szobotka Tibor könyv végi erőltetett és művi monológját.

Ha olvastad az Ex librist, és bánkódtál, hogy Szabó Magdának már nem volt lehetősége folytatni élettörténetét a gyermekkorát követő eseményekkel, akkor ez a könyv némiképp kárpótol. Tele van ugyanis önéletrajzi vonatkozásokkal. Ezenfelül Szabó Magda éppen akkora elfogulatlan önismerettel ír saját magáról, mintha, mondjuk, Bohumil Hrabaltól olvasnád a Házimurikat. Az öntörvényű Emerenc – saját „egyszemélyes birodalmának egyetlen lakója” – erre pompásan rásegít, amikor minden egyes vélt vagy valós hibájával kíméletlenül szembesíti munkaadóját.

Az ajtó sokkal inkább Emerenc regénye, mint Szabó Magdáé. És ha a könyv nem is bűnügyi regény, nyomozás mégis van benne. Emerenc múltja számtalan titkot rejt, évtizedekre rúgó elfoglaltságot biztosítva minden utána kíváncsiskodónak.

Élete hol borzadályos népballadára, hol görög sorstragédiára rímel, maga Emerenc pedig ókori eposzok elemi erejű és indulatú, (majdnem) mindent lebíró hőseként lép eléd. Miközben a regény voltaképpen csak egy széplélek, nagyon kevéssé gyakorlatias írónő és egy mogorva öregasszony két évtizednyi, nagyon-nagyon lassan bizalmasabbá váló kapcsolatának krónikája. Akik apránként családtaggá válnak egymás számára.

Családtaggá, akiket ugyebár nem nagyon választhatsz meg magadnak… Jó példa erre az én recsegő hangú, láncdohányos, folyton-folyvást elégedetlenkedő Manci nénikém… Nem tudsz velük mit csinálni, kénytelen vagy olyannak elfogadni őket, amilyenek, és kész.

Azonban, ha mögé nézünk a dolgoknak, leegyszerűsíthetjük az egész történetet arra is, hogy Szabó Magda & Szobotka Tibor ügyesen megalkudtak magukkal és a saját kényelmükért cserében elviselték egy elviselhetetlen személyiség összes hóbortját. Hiszen a fene nagy szeretetre nagyon kevés példát olvashatsz, inkább csak bemondásra vagy kénytelen elhinni. Annál inkább találkozol az ellenkezőjével, mikor is ők ketten, – vagyis pontosabban, amikor Emerenc – szanaszét szívatja a másikat. Ezt a teóriát erősíti Szabó Magda állandóan visszatérő, kényszeres mentegetőzése is: „Én akartam, de hát ezért nem, meg azért nem…”; „Akkor éppen sehogy se nem értem rá…”; „Speciel pont rohannom kellett a TV-be… vagy, izé, Görögbe.. ” És egy nagyon gyanakvó olvasó simán feltételezheti még azt is, hogy a szerző és az öreglány talán nem is voltak akkora hatalmas puszipajtások, mint ahogy ez e sorokból első látásra kiviláglik. Ellenben Szeredás Emerenc könyv alapanyagnak annál jobban megfelelhetett…

7.8/10

Szabó Magda: Az ajtó
Európa Könyvkiadó. 2013. 261 oldal

A mű a Digitális Irodalmi Akadémia weboldalán hozzáférhető.

Barbara Nickless: Vér a síneken – Könyv – kritika

Barbara Nickless: Vér a síneken

Senkit ne tévesszen meg a borítóra pingált „női pszichotriller” jelzés. Ez nyilván csak arra szolgál, hogy a krimiirodalom műfajának legaljáért rajongók bepakolják a táskájukba vásárolgatás közben. Ha már ugye, női szerző és női főhős… És milyen jól teszik amúgy, ha belerakják! A könyv, jóllehet NEM női pszichothriller, hanem krimi, határozottan a jobbak közül való.

Sidney Rose Parnell, a poszttraumás stressz szindrómával küzdő iraki veterán vasúti zsaruként próbál helytállni a hétköznapokban. Ami nem könnyű, ha állandó rémálmaid és látomásaid vannak. Egy brutális gyilkosság hatására azonban Sidney Rose rákényszerül, hogy magasabb fokozatba kapcsoljon.

Egy kompetens nyomozót pedig (helló, Bosch, helló, Reacher) mindig szívesen követ az ember. Egy sérült, kompetens nyomozót pedig még a szívébe is zár. És bár Sidney Ros eléggé elcseszett, a bűnügyet mégis biztos kézzel fejti fel.

Persze a könyvben azért felbukkannak a jól ismert klisék is: a zsaru, akinek nem igazán kéne, de azért juszt is beleavatkozik a nyomozásba. Vagy az előbb-utóbb menetrendszerűen felbukkanó személyes szál, ami a bűnügyhöz kapcsolja a nyomozót. Ez utóbbit szerencsére sikerült jól beilleszteni a cselekménybe. Parnell múltja a gyilkossági nyomozással párhuzamosan kezd kibomlani, de csak apróbb részleteket kapunk, a nagyobb képhez várnunk kell a további kötetekre.

És természetesen hatalmas plusz pont jár Sidney Rose és az ugyancsak PTSD-ben szenvedő K9-es keresőkutya, Clyde szeretetteljes kapcsolatának bemutatásáért. Valószínűleg minden állatbarát szíve megmelegedik e jelenetek olvastán.

Egyedül a fejezetek eleji bevezetők zökkenthetnek ki a könyv ritmusából. Igazából semmi szükség rájuk, hiszen ugyanarról szólnak, ami a szövegben szépen adagolva elhangzik. Tetejébe el is ütnek az alapszöveg szikárabb stílusától. Ezek olvastán tényleg egy bugyuta, lelkizős thriller juthat az olvasó eszébe (ld. Borsa Brown: Végzet).

De szó se róla! Ezzel együtt A vér a síneken még mindig a legjobb krimi, amit ebben az évben olvastam. Sőt valamivel több is, mint krimi, mivel pont a kellő mértékben dúsítják akciójelenetek. Pl. a kihallgatás Sidney Rose konyhában simán képes arra, hogy még a vérnyomásodat is megemelje.

A könyv vége viszont túlságosan akció-orientált az addigi nyomozgatáshoz képest. Már-már tényleg egy tökös Jack Reacher-regénybe illene inkább ez a szenvtelen, bosszúállós hentelés. De aztán amint olvasol tovább, rájössz, hogy nem is válik annyira történet kárára, sőt inkább jól feldobja azt.

8.2/10

Barbara Nickless: Vér a síneken – Könyvkritika (Sidney Parnell 1.)
Könyvmolyképző Kiadó. 2020. 468 oldal

Kritika a következő részről:
Holtpont ((Sidney Parnell 2.)

Delia Owens: Ahol a folyami rákok énekelnek – Könyv – kritika

Delia Owens: Ahol a folyami rákok énekelnek

Delia Owens zoológus több dokumentum-regény elkövetése után hirtelen, minden figyelmeztetés nélkül váltott szépirodalomra. Könyve letarolta a sikerlistákat és minimum 39 nyelvre lefordították.

Delia Owens le sem tagadhatná, hogy természettudós. Írását áthatja a táj, az észak-karolinai lápvidék alapos ismerete és végtelen tisztelete. Szóval semmiképpen se lepődj meg az esetenként felbukkanó természet-leírásokon vagy zoológiai fejtegetéseken. Szerencsére, azon túl, hogy emezek sosincsenek túlzásba víve, a könyv színvonalán is sokat emelnek. Ami kb. a romantikus regényeknél eggyel magasabb kategória és a szépirodalom között található valahol félúton.

A könyv nagy szerencséje, hogy a felütéssel simán megfogja az olvasóját: A lápvidéki kunyhóban magára maradó pöttöm kislányt képtelenség kettesben hagynod részeges, semmirekellő apjával. Akit összehozott már a rossz sora alkoholistával, az szomorúan konstatálja a jelenetek hitelességét, majd elismerően biccent a szépirodalmi szintű írás láttán – amibe csak néha, nagy ritkán csúszik be egy-egy mély értelműnek szánt frázis.

A szöveg ereje egészen addig kitart, amíg Kya fel nem cseperedik. A számos szívmelengető jelenet sem ront a minőségen. Egy gyerekszereplő küzdelme az életben maradásért és a társadalomba való beilleszkedésért teljesen jogosan vár el az érzékenyebb lelkületű olvasótól némi meghatódást.

Azonban Tate (és a szerelem) színre lépésével a lendület megtörik. Ami addig szép és választékos volt, az apránként kilúgozódik a szövegből. A könyv monotonná válik, az eseményeket mintha csak ledarálná a szerző. A társadalmi kitaszítottsággal indító, örök érvényűek szánhatott történettel is a lehető legrosszabb történik: szokványos melankolikus szerelmi történetté válik. Amilyent már ezerszer láttál: szeret, nem szeret, satöbbi.

Írás közben feltehetőleg a szerző is felismerte, hogy ez így kevés lesz az üdvösséghez, ezért beleapplikált könyvébe még egy rejtélyes gyilkosságot is. Amivel tovább rontott a helyzeten. A párhuzamos szálon folyó nyomozgatás olyan, mintha egy unalmasabb krimi-sorozatot néznél a délutáni műsorsávból. És mindig előre tudnád, mi fog történni. Vagy ha nem tudnád, akkor se érdekelne túlzottan.

Kya karakterépítése során is akadnak furcsaságok. A fiatal nő előbb (számos emlékkönyvbe illő vers elhangzásával) műértő költészetkedvelővé, majd amatőr természetbúvárrá fejleszti magát a posványban, és nem átall randevú közben ritka kagylófélék latin neveivel dobálózni. Miközben továbbra is csupasz lábbal dagasztja az iszapot. Csuda, hogy díszdoktori címet nem szerez ott a lápi pócok között.

A párbeszédek a könyv előrehaladtával helyenként egészen az amatőr színvonalig képesek süllyedni. A folyami rákok című könyv így néhol egyszerre lesz együgyű és hatásvadász. A felhevült udvarló, Chase pedig nem csak a sodrából, hanem a karakteréből is kilép, erőszakosan terelve a cselekményt a szerző által kifundált iszapos mederbe.

A történet utolsó harmada végérvényesen elhagyja addigi kereteit és tárgyalótermi drámába vált. Ha eltekintesz attól az apróságtól, hogy az Amerikai Egyesült Államokban nem létezne épelméjű ügyész, aki eme nyomozati anyag láttán vádat emelne, a per, a maga egyszerű módján nem nélkülözi az izgalmakat. Bármennyire nem is passzol szervesen az addigi cselekményhez, azért érdekesebb, mint Kya lagymatag szerelmi élete.

A Lápi Lány történetének vége magától értetődően szemérmetlenül érzelmesre és meghatóra lett hangszerelve. Az érzelmesség egyébként az egész mű legmarkánsabb jellemzője. A szerző ezen a téren nem igazán tud hibázni. Az egyre laposabbá váló íráson is képesek átsegíteni a megindító és szívhez szóló jelenetek. Már ha vevő vagy az ilyesmire. Vagy ha punci vagy. (Amúgy, ha nem zavar, hogy folyton megríkatnak, akkor Fredrik Backman a te embered: lásd Mi vagyunk a medvék. Ráadásul Backman sokkal jobb író mint Owens.)

A kis folyami rákok zengő énekére azonban sajnos hiába vársz, azok inkább csak hamiskásan nyöszörögnek. Ha egészen közel hajolsz hozzájuk, azt is ki tudod venni, mit nyekeregnek. Ezt, ni: „Kihagyott ziccer, trallala. Did-a-csik?*”

6.9/10

Delia Owens: Ahol a folyami rákok énekelnek
Libri Kiadó. 2019. 427 oldal

* Did-a-csik Elegáns utalás Stephen King A hármak elhívatása (Setét Torony 2.) c. könyvére

1 21 22 23 24 25 42