Barrett-Lee Lynne – Marina Chapman: A lány, akinek nem volt neve – Könyv – kritika

Marina Chapman: A lány, akinek nem volt neve

Igaz történet, mindenki vigyázzon! Bár Maugliról még nem bizonyosodott be, hogy története csupán ügyes kitaláció, a lány, aki a farkasokkal bandázott (Misha Defonseca: Túlélni farkasok közt) már bevallotta, hogy csak kamuzta az egészet. Most lehet, aszondod, prekoncepcióim vannak, de helló, határozottan azután írom ezt a kritikát, hogy elolvastam A lány, akinek nem volt neve című könyvet.

Ha te is elolvasod, két dolog lesz egyértelmű Marina Chapman szövege kapcsán: az egyik, hogy istentelenül naiv fogalmazvány, a másik, hogy nagyon hiszékenynek kell lenned, hogy bekajáld. Jó, persze, akit majmok neveltek, annál bocsánatos bűn a naiv életszemlélet, egészen más lenne a helyzet, gondolom, ha nílusi krokodilusok pátyolgatták volna az illetőt korai éveiben.

És a majmos rész még csak nem is annyira rossz. A lány, akinek nem volt neve kissé együgyű, kissé együgyű, szentimentális kalandregénynek érződik, afféle Tarzan-lightnak, lányos verzióban, mínusz liánokon való himbálódzás. (Azok sajnos leszakadnak, állítólag még egy kislány alatt is… nemhogy a nagy debella Tarzan alatt. Persze ő is csak kitaláció, el ne hidd az ellenkezőjét!)

Talán egyedül a jóságos, öreg majom lóg ki a szövegből meg a többi majom közül, amelyik megmenti hősünket a mérgezéstől. No meg a kislány hosszú haja, mert te elhiszed, hogy bárki is derékig érő hajzuhataggal rohangásszon az aljnövényzetben, anélkül hogy minden második bokorra felcsavarodna? Én nem.

Marina Chapman gondjait az emberek jelentik. A fránya emberek, már megint. És most nem arról van szó, hogy a kiscsaj, akinek nincs neve, majommód kommunikál, a népek meg csak néznek, mint a moziban.

Majmok között élni egzotikus. Pont. Emberek között élni az 1960-as évek Kolumbiájában, egy lepusztult kupiban, nem. Az emberek közé jutva a főhős ótvarnál ótvarabb helyeken köt ki, és az ő szemén keresztül, figyelj csak!, megismerkedsz egy csomó dologgal, amit már AMÚGY IS ISMERSZ. Ágy, asztal, tv. Hát nem túl érdekes.

Tudja ezt a mesélő (és a szellemíró) is, ezért a lány inkább beáll az utcagyerekek közé. Innentől Copperfield Dávid – kolumbiai kiadás. És akárhogy próbálkozik a noname főszereplő, például befogadják rendes népek, mindig visszajut az utcára. KIVÉVE, amikor egy velejéig gonosz gengszterbanda veszi fel házicselédnek, ahol agyba-főbe verik.

No, innentől lóg ki legjobban a lóláb, amikor a főhős nem lóg meg, hogy A lány, akinek nem volt neve csak ostoba kitaláció. A bénábbnál is bénább fordulatok láttán kezded azt érezni, hogy egy olyasféle áldoku filmet nézel, (mint, mondjuk, Az igazi Mao) ami egyre nagyobb és nagyobb marhaságok felé kanyarodik, várva, hogy mikor csapsz már az asztalra, hogy most már elég!

Ott van például valószerűtlen barát, akivel a fa tetejéről ismerkedik meg ez a majom lány, és ketten (e két nyelvészeti őstehetség) saját hang nélküli jelnyelvet FEJLESZTENEK KI ráérő óráikban, nehogy a gengszterek kihallgassák őket, Na meg ott van még a bomba is!

És eleve, késő felnőttkorban nyilvánosság elé lépni ezzel a sztorival. Hát izé.

Messziről jött ember azt mond, amit akar. Ha te azt állítod, hogy öt éves korodtól mongúzok neveltek Indokínában, és megtanítottak a kígyóvadászatra, hát ki az aki bebizonyítja az ellenkezőjét?

5/10

Lynne Barrett-Lee – Marina Chapman: A lány, akinek nem volt neve
XXI. Század Kiadó. 2019. 336 oldal

Ez is érdekelhet:
Edgar Rice Burroughs: Tarzan és a párducemberek

Bernard Cornwell: Az üres trón – Könyv – kritika

Bernard Cornwell: Az üres trón

Az angolszász krónikák, Cornwell történelmi regény-sorozata (és egyben legsikerültebb műve) immár nyolcadik részéhez ért. Az üres trónnal folytatódik az egységes Anglia létrejötte történetének – fegyver-csörömpöléstől hangos – elbeszélése. A 9. század utolsó negyedétől, Nagy Alfréd uralkodásának kezdeti éveitől induló sorozat régóta követi ugyanazt a receptet:

Norvég-dán migránsok nyomása alatt az összeomlás szélén táncoló és permanens no go zónává alakult brit királyságok; az egyre nagyobb hatalomra szert tévő katolikus egyház; és a politikai kavarásokba, meg persze az epikus csatákba nyakig belekeveredő Uthred, aki semmi mást nem akar, mint visszaszerezni a nyamvadt, elorzott családi örökségét. Mégis kénytelen egy ország megmaradásának súlyát magára venni. Már megint. Már megint. Már megint.

És ez recept újra és újra – ahogyan Az üres trón esetében is – működik, hála az alapos felkészültségnek, a könnyed, de mégsem súlytalan stílusnak és legfőképpen Bernard Cornwell szerethető, végtelenül laza főszereplőjének (aki ezt a hozzáállást az őt felnevelő derék, életvidám, továbbá vérszomjas vikingektől sajátította el.)

Read more

Alexander Söderberg: A jó farkas – Könyv – kritika

Alexander Söderberg: A jó farkas

Ja, ez a farkas egy jó nagy döglött farkas, bakker, aminek messzire bűzlik a legyektől rajzó, oszlásnak indult, rothadó teteme. Minden folytatások legrettenetesebbike, a skandináv krimik pöcegödre. És akkor még csak nem is túloztam… Volt itt korábbról Alexander Söderbergtől két döcögő színvonalú, de azért nem túl rossz, és határozottan javuló tendenciát mutató előzménykötet (Ld.: A második fiú) és akkor jön ez az izé, ami olyan mintha nem is az eredeti két regény szerzője írta volna.

Egyébként hétszentség, hogy A jó farkast nem is ő írta, vagy ha mégis, akkor egy súlyosabb lefolyású stroke után, a szájából kifelé csordogáló nyállal. Sokkal valószínűbb, hogy jelbeszéddel megkérte a szomszéd Manci nénit a B-lépcsőházból, ellátta homályos instrukciókkal, mire Manci néni, egyem a lelkét, helyrerángatta magán az otthonkát és azt mondta: Cseppet se aggódjon, aranyoskám, majd én megírom maga helyett. Maga csak figyeljen, hogy ne rángatózzon ennyire, mert kijön az infúzió!

El bírod képzelni, hogy azon rimánkodsz, hogy feltűnjön végre Tomny Janssen, az előző kötet legelbaltázottabb karaktere, – akit ennek a regénynek az összes karaktere felülmúl hiteltelenség tekintetében? De nem ám csak az van, hogy néha becsúszik valami marhaság, hanem jönnek sorban A jó farkas jelenetei – és EGYIK SEM működik.

Egyetlen bekezdés erejéig sem. Hol azért, mert minden második szereplő újra elmeséli az előzményeket, hogy az már a könyöködön jön ki. Hol azért, mert mindezt szenvelgő, a végtelenségig nyújtott lelkizésekkel megspékelve teszik. Hol pedig azért, mert Manci néni, Alexander Söderberg négere feleslegesen erőlteti a lazaságot, de sehogy sem megy neki, hisz igazából csak egy szerencsétlen, kétbalkezes kontár, egy nyüves amatőr, egyem a kis szívét, aki jobban tenné, ha maradna a fakanálnál.

A jó farkas gengsztereinek tervei gyerekesek, ők maguk műmájerek, kivéve abban az esetben, ha nekiállnak hosszasan és értelmetlenül lamentálni: akkor a viselkedésük vérgáz lesz. Pláne, amikor az első jöttmentnek ellötyögik az összes tervüket, mindezt megspékelve saját magukra nézve terhelő információk tömkelegével. (Szia, Aron, te istenverte, féleszű balfasz!)

A Sophie Brinkmann-trilógia első két részében volt pár melléfogás, szó se róla, néhány szereplő olykor logikátlanul viselkedett, és hasonló nyalánkságok, A jó farkas esetében viszont egyáltalán semmi sem működik, az egész egy rosszul sikerült paródiára emlékeztet, amit a Manci néni, egyem a zúzáját, véresen komolyan gondolt. És amit ki nem néztél volna szegény öreglányból, olyan mocskos a szája, mint egy kocsisnak. Vagy csak, nemtom, kiélte magát alkotás közben és az egész könyvet telepakolta teljesen felesleges, öncélú trágárkodásokkal.

A KÖNYV LEGOSTOBÁBB MONDATA:

„Felkelt, meztelenül lement a nappaliba, a töke mélyebbre lógott, mint a farka, ahogy mindig.”

Ha e mondat után tovább olvasod, hát lelked rajta.

3/10

Alexander Söderberg: A jó farkas (Brinkman-trilógia 3.)
Libri Kiadó. 2019. 444 oldal

Kritika a sorozat korábbi részeiről:
1. Az andalúziai szerető
2. A második fiú

Ez is érdekelhet:
Jorn Lier Horst: Vadászkutyák

John Le Carré: Kettős szerepben – Könyv – kritika

John Le Carré: Kettős szerepben Könyvborító

Igen, tudom, ne is mondjad, te is azok közé a biztos ízlésű, műértő kémregény-fogyasztók közé tartozol, akik behánynak Le Carré munkásságától. Mint e sorok írója is, aki 15 évig DIREKT nem olvasott Le Carrét, hogy jól kicsesszen vele, annyira elege lett a barokkos túlcizelláltságból, a sznobságig merészkedő, eltartott ujjú finomkodásból, vagy éppen a sima egyszerű dögunalomból (A panamai szabó, hm?) amit a szerző szépirodalom jelszóval próbált belegyömöszölni a könyveibe. Brrr.

Hát akkor? Hipp-hopp, az évek szálltak, mint a percek, és hirtelen becsapódik eléd az Éjszakai szolgálat egy laza kis 8.5-tel. Mi van, a főszer megtanult írni vénségére? Ja. Ja, mégsem, mert rádöbbensz, hogy az Éjszakai szolgálat 1993-as, és már semmit se értesz.

Na, mindegy, hagyjuk ezt. Szóval Kettős szerepben. Van egy ilyen arab tag ebben a könyvben, aki mindenkit felrobbant Európában. De mindenkit ám, senki nincs tőle biztonságban, főleg, ha zsidó. Ezért a többi zsidó Izraelben kimondja rá a fatvát, ami azt jelenti, hogy annyi neki. Igen ám, de mégse annyi neki, mert az úristennek nem találják sehol se, folyton elbújik előlük. Csak akkor jön elő, ha robbantgatni támad kedve. Ilyen egy szemét alak ez! Akkor mégis mit csináljanak? Elhatározzák hát, hogy szereznek neki egy csajt!

Tessék, ilyen könnyedén le lehet írni Kettős szerepben lényegét, mindenféle felesleges sallang és kínos erőlködés nélkül. Erre mi van ebben a könyvben? Hát felesleges sallang. Teli van vele! Túlírtság, ide-oda csapongás és bennfenteskedés. Mindentudással való tetszelgés.

„Az emberrablásra szükségtelen sok szót vesztegetni.”-

hazudja például a képedbe ez a disznó szerző, majd jön hét (APRÓBETŰS) oldal az emberrablásról. Ez direkt szórakozik veled, állítom!

Emiatt kényelmetlenül fészkalódsz olvasás közben, főleg az elején… aztán szép lassan, bassza meg a pereces pék, hozzászoksz ehhez a gunyoros, szórakoztató cinizmushoz. És a Kettős szerepben elkezd tetszeni.

Igaz, a sztori kísértetiesen emlékeztet Daniel Silva Gabriell Allon-regényeire (helyesebben azok hasonlítanak erre, hoppá, ld.: Daniel Silva: A másik nő), annyi különbséggel, hogy az ő könyvei nem ilyen átkozottul terjengősek. Viszont, most már egyértelmű, egy az egyben Le Carré köpönyegéből bújtak ki.

Talán ez az általam olvasott első kémregény, amely nem egyértelműen elfogult az izraeliek irányában. Silva saját kezűleg pofozná le az összes palesztint, ha tehetné. Le Carré könyvének jelentős része foglalkozik a palesztin menekültek libanoni helyzetével. Ekkor nézel utána, és jössz rá, Jézus szerelmére!, hogy ez a könyv 1983-as, meg arra, hogy eltelt majd’ 40 esztendő, és a palesztinok helyzete még mindig kábé ugyanolyan. És rájössz arra is, hogy lehet, Le Carré egyre jobb könyveket ír, ha időben visszafelé haladva olvasod őket. Mert a Kettős szerepben például hihetetlenül jól öregedett, simán letagadhatna vagy harminc évet. Talán még többet is.

Persze, tudod, ki lesz kibe szerelmes, és sejted, hogy mit fog kapni szerencsétlen viszonzásul, – már ha mindenki túléli. Az izraeliek hírszerző főnökei meg fogalmatlan idióták (ez, mondjuk, talán az egyetlen nem túl hihető momentuma a könyvnek).

Viszont irigykedve figyeled, ahogy Joseph végtelenül módszeresen (és türelmesen mint egy pók) befűzi Charlie-t (ő az a csajszi, akit az arab tagnak szánnak. De igazából csak jól meg akarják szívatni. Mármint az arabot.)

Csak maga a beszervezés egy fél könyv. Onnantól kezdve persze még izgalmasabb lesz minden. És Charlie-val szemben a szerző lazán meg merészeli lépi még azt a csúfságot is, hogy egy szabados, ide-oda kefélgető ribizlinek állítsa be, – miközben, figyelj csak!, eléri, hogy mégis őszintén megkedveld. Hogy a fenébe csinálja?!

Ha akcióra vágysz, a Kettős szerepben nem a te könyved. Ha ellenben bejönnek a komótos tervezgetések, az aprólékos játszmák és a cselvetések sorozata, akkor jól fogsz szórakozni ezen a szikrázóan intelligens, csúfondárosan locsogó-fecsegő kémregény-klasszikuson.

8.5/10

John Le Carré: Kettős szerepben – Könyvkritika
Agave Kiadó. 2018. 512 oldal

Ez is érdekelhet:
Mick Herron: Utolsó befutók

Nnedi Okorafor: A halálmegvető – Könyv – kritika

Nnedi Okorafor: A halálmegvető - könyvborító

Afrika egy elképzelt jövőbeli apokalipszisben. A világvége miértje és hogyanja nincs kifejtve, és a jelenre való kihatását sem ragozza túl Okorafor, néhány odavetett félmondat és kész. De úgy érzed, sokkal többre nincs is szükség, ez épp a kellő mértékű titokzatosságot kölcsönzi A halálmegvető című könyvnek. A  fekete földrész mindennapjai viszont, a törzsi gyűlölködésektől kezdve, a babonákon és gyerekkatonákon át a nők rituális megcsonkításáig pont ugyanolyanok, mint amit a médiában most is látsz.

Ez a kép egészül ki a mágiával, ami szerencsére nem a Harry Potter-féle varázsigék (curriculum vitae etc.) és a gyerekes, varázspálcával való hadonászás világa, hanem a maga keretein belül jól működő természet-mágia.

Az ígéretes és varázslatos kezdet után pár fejezettel azonban A halálmegvető szövege befékez, minden jelentéktelenebbé halványul és egy helyben kezd toporogni. Van egy nagyon vékonyka fő cselekmény, és ezt húzza-vonja Nnedi Okorafor, csupa gyerekes konfliktusba, haragszomrádba és durcis elhallgatásba nyújtva el. Noha a fülszöveg szerint ez az első felnőtteknek írt regénye, mégis inkább kissé túlgondolt ifjúsági regénynek tűnik. Az események lassan csordogálnak, se nem túl érdekesek, se nem túl unalmasak, de sok közük nincs a történet fő szálához, emiatt aztán sokszor feleslegesnek is érződnek.

Nem kellene, hogy a feketék úgy érezzék, átok ül rajtuk, sem most, sem egy elképzelt jövőbeli posztapokaliptikus világban, ez A halálmegvető fő üzenete. No meg a transzcendens nőiség (haha) hatalmas csodát tehet, ha éppen meghozza az elegendő áldozatot. Anélkül sajnos nem megy. Azonban ezek a tanulságok rengeteg felesleges szövegbe vannak csomagolva. (És miért a haha? Azért, mert a transzcendens nőiséget a kalapodra tűzheted, amíg a fejlett országok tudás helyett fegyvereket exportálnak a fekete földrészre, – és amíg az ott lakók rutinszerűen lyuggatják ki kalasnyikovval és kockázzák fel macsétával egymást.)

És annak ellenére, hogy a Okorafor szövegét tiszteletre méltó mértékben áthatja a jelenlegi Afrikáért érzett aggodalom, mégis úgy érzed, hogy a szerző sokkal kevesebbet fog, mint amennyit markolni szándékozott. S A halálmegvető hosszú és vontatott spirituális kódorgásai is csupán egy erőtlen, filozofikus lezárásba képesek kifutni.

7/10

Nnedi Okorafor: A halálmegvető
Agave Kiadó. 2019. 452 oldal

Ez is érdekelhet:
Fonda Lee: Jádeváros

Jack Carr: A végső lista – Könyv – kritika

Jack Carr: A végső lista

Merészelnél nem a kezedbe venni egy olyan könyvet, amit maga Chuck Norris ajánl a címlapon? Nyilván nem, főleg ha Jack Carr A végső listája egy pompás akcióthriller ÍGÉRETÉT hordozza magában. 

A Reece őrnagy vezette teljes SEAL-egységet felrobbantják Afganisztánban. Ha ez még nem lenne önmagában elég kellemetlen, az őrnaggyal elkezd szívózni az NCIS, akikről gyorsan kiderül, hogy kb. hülyék gyülekezete (hé, mi nem ezt tanultuk a sorozatból!) majd hazapaterolják az USA-ba, ahol újabb pech: a családját is lemészárolják. Az egésznek orrfacsaró összeesküvés szaga van! És vért kíván!

Ezután tudod, mi történik? SEMMI. Bár Jack Carr a szereplők túlnyomó többségével együtt vállvetve sulykolja Reece-be és beléd, hogy muszáj lesz üstöllést bosszút állni, ahelyett hogy tisztes állampolgárként elsőként inkább rendőrségi feljelentéssel próbálkozna, mégsem történik SEMMI.

Csupán elmerülsz egy hosszú és monoton felvezetésben, melynek során kiderül, hogy A végső lista főhőse bántóan híján van bármiféle karizmának, csupán egy sablon vastag állú, tökös és jóságos amerikai hazafi (Isten, haza, család!) A felesége pedig JÓ és SZÉPSÉGES is! (Bevallom, innentől kezdve én magam is minden ízben vágyódva gondolok vissza Reece-ék idilli családi életére, és követendő példaként állítom magam elé, főleg mikor itthon nálunk elkezdődik a kibaszott ordítozás.)

A gonosz összeesküvőkről meg az derül ki, hogy nagyon gonoszok. Emellett még hülyék is mint a segg, mert SEAL-eseket tesznek meg az összeesküvésük kísérleti alanyaivá, akik tudvalevőleg az amerikai haditengerészet elit kommandója, – ahelyett, hogy, mondjuk, mexikói bevándorlókkal próbálkoznának, akik esetében talán fel se tűnne, ha pár tucatnyian levegőbe repülnének.

Amikor az őrnagy végre akcióba lép… tádádádá… a regény ugyanolyan lagymatag marad. Az ellenfelek között nincs senki, aki Reece súlycsoportja lenne, kivéve talán Holdert, de ezt sem használja ki a szerző. Noha joggal elvárnád, hogy Reece jogos bosszúvágytól űzve néha legalább egy husánggal jól elpáholja a gaz bitangokat, mielőtt KÍMÉLETESEN jobblétre szenderíti őket. A végső lista leszámolásai nélkülöznek minden feszültséget, Reece-t a kutya se keresi, ő meg csak bandukol előre és szépen sorban mindenkit halomra lövöldöz.

Az egész kicsit ügyetlen, vontatott, naiv szemléletű opusát azzal ellensúlyozza a  szerző (aki feltehetően a bölcs, megfontolt és széles látókörű Trump elnökhöz hasonlatosan TÚL SOKAT bámulta a Fox News-t) hogy szórványosan egészen együgyű republikánus propagandát illeszt a sorok közé. (Aminek a lényege: akárhány mocskos szemét bitanggal hozza is össze a rossz sorsa az őrnagyot, azokról valahogy mindig kiderül, hogy ráadásul még tetves demokraták is.)

A KÖNYV LEGOSTOBÁBB MONDATA is a túleszményített, tökéletes amerikai családkép kapcsán hangzik el, a főhős leépülő édesanyja kapcsán: 

„… Végül sikerült elhelyezni ebben az otthonban, ahol hamar az ápolószemélyzet kedvence lett.” 

Aha, nyilván sorozatban nyerte el a ‘Hónap Demenciása” megtisztelő címet.

Összességében A végső lista egy-két izgalmasabb jelenetet leszámítva olyan, mintha szimpla Bevásárlólista lenne, 2 kiló krumpli, egy liter étolaj, négy darab szafaládé stb., amelyeket Reece őrnagy kipipál, miután elégedetten a kosarába pakolta őket. (De azért jobb lenne, ha a jó öreg Chuck nem értesülne a véleményemről!)

6.7/10 

Jack Carr: A végső lista (James Reece 1.)
Twister Media. 2019. 494 oldal

Ez is érdekelhet:
Mark Greaney: A szürke ember

Dean Koontz: A görbe lépcső – Könyv – kritika

Dean Koontz: A görbe lépcső

Ha Dean Koontz-sorozatának előző részeiben (ld. A suttogószoba) agyfaszt kaptál a túlgondolt hasonlatoktól, akkor A görbe lépcső kapcsán egy jó és egy rossz hírem is van számodra.

De előtte jöjjön egy jó kis példa:

Kinézel, mondjuk az ablakon, és a kint álló satnya barackfádat megrezzenti egy szélfuvallat. Ez a könyvben így nézne ki:

„Egy pillanatra mintha a legvadabb tájfun, maga az Isteni szél söpört volna át az ablakodnak az idő egyetlen pillanatába dermedt üvege előtt, és egy történelem előtti óriás marcona, ellenállhatatlan erejével tépte-rángatta a létébe makacsul kapaszkodó, robusztus gyökérzetével talán a Föld égő középpontjáig leérő barázdás testű, oxigént lehelő élőlényt.” Jól hangzik, nem? De. (Igazából nem.) Oldalanként kétszer? Már nem annyira.

A rossz hír az, hogy a szerző szívének oly kedves hasonlatok továbbra is büntetnek A görbe lépcsőben. A jó hír az, hogy a számuk az elmédre gyakorolt káros hatás szempontjából elviselhető mértékűre zuhant. Hurrá.

További jó hírek is vannak: A görbe lépcső thriller vonatkozásában ugyanolyan lebilincselő, mint az előzményei, sőt erre a részre a szerző még rá is pakol egy jókora lapáttal. A hihetőség határán átbillenve is magával ragad a folyamatos akció, a macska-egér harc és a vadászat izgalma. Ráadásul a szokásos recepten túl (amely alapján Jane, annak saját otthonában becserkész, majd jól elagyabugyál egy-egy genya alakot, aztán kezdi előröl az egészet egy másikkal) bejön két újabb szál is, elkerülendő az önismétlés csábos tekintetű szörnyetegét.

A görbe lépcső egyik ilyen újabb ösvénye Jane barátait, Gavint és Jessie-t követi, és ez azon túl, hogy üdítő változatosságot is hoz magával, még Jane alaptörténeténél is feszkósabb: mert tudod, hogy Jane elpusztíthatatlan, a barátaiért viszont már komolyan muszáj izgulni, nem beszélve arról, hogy náluk van a kiskrapek is. (És hát igazán nagy kár lenne ezért az édes kis pofáért.)

Belép még két újabb szereplő is, akik sorsáért aggódni lehet: Sanjay és Tanuja. Hogy mi a frászkarikáért, az nem egészen világos, hiszen mint a párhuzamos egyenesek, az életben nem futnak össze sem Jane-nel, sem a barátaival, szóval így egészen érthetetlen ötlet a szerepeltetésük. Bár az oldalak mennyisége különösebben nem igényelné, nehéz nem arra gondolni, hogy csupán helykitöltésnek kellenek, – még akkor is, ha ez a két karakter nagyon jól sikerült, csakúgy mint a frappáns rögtönzésekkel teli, kétségbeesett menekülésük. Aminek a kimeneteléről sajna egyre baljósabb sejtéseid támadnak menet közben.

Koontz uraság Jane-Hawk-sorozat harmadik részének írása közben bölcsen felfedezte azt is, hogy ha az összes ellenfél gonosz, egy kaptafára készült szociopata vagy távirányítóval működtetett agyú brokkoli, akiknek az ellenállását Jane pillanatokon belül lebírja, az egy idő után uncsi. Ezért kiemelt kettő nyomorultat a vad bandából és elkezdte őket saját fejezetekkel árnyalni.

Amitől faramuci helyzet áll elő: Bob és Bobek két lelkiismeretlen rohadék, de amint kezded jobban megismerni őket, valamennyire meg is kedveled a két mocskos szemétládát, vagy csak hozzájuk szoksz, mittomén, ahogy szórakoztatóan bajmolódnak és szívóznak egymással. (Meg valamivel kevésbé szórakoztatóan gyilkolják az ártalmatlan népeket.) Hogy a villám csókolná őket homlokon!.

A végig egyenletes színvonalú A görbe lépcső simán veri a sorozat előző kér részét. De az is látszik, hogy miután Koontz bácsi az összeesküvés fő pénzügyi és informatikai géniuszaitól csöppet elhamarkodottan megszabadult, már csak kínkeservvel tud nekünk újabb komolyan vehető főellenséget rittyenni.

8,3/10

Dean Koontz: A görbe lépcső (Jane Hawk 3.)
XXI. század Kiadó. 2019. 463 oldal

Kritika a folytatásról:
A tiltott ajtó

1 28 29 30 31 32 35